Английский - русский
Перевод слова Competense
Вариант перевода Компетентность

Примеры в контексте "Competense - Компетентность"

Все варианты переводов "Competense":
Примеры: Competense - Компетентность
Action requires additional practical skills, abilities and competences in the field of project management and cooperation. Для действий требуются дополнительные практические навыки и умения и компетентность в области проектного управления и сотрудничества.
Political considerations in respect of the appointment of senior officials bear upon the competence of United Nations staff and their level of professionalism. Политические соображения при назначении старших должностных лиц оказывают воздействие на компетентность персонала Организации Объединенных Наций и его профессиональный уровень.
Companies entrusted with conducting assessments must show their competence in the field of gender reports. Предприятия, на которые возложена задача проведения оценок, должны подтвердить свою компетентность в области гендерных отношений.
Job performance and competence alone are considered. Учитываются только качество исполнения служебных обязанностей и компетентность.
As with law enforcement in other settings, urban law enforcement services build trust and confidence by consistently demonstrating integrity and competence. Что касается правоохранительной деятельности в других условиях, то городские правоохранительные службы могут установить отношения доверия и надежности, последовательно демонстрируя честность и компетентность.
Commissions of inquiry, including truth commissions, must be established through procedures that ensure their independence, impartiality and competence. Комиссии по расследованию, включая комиссии по установлению истины, должны создаваться посредством процедур, обеспечивающих их независимость, беспристрастность и компетентность.
Your Honour, my client's competence... Ваша честь, компетентность моего клиента...
I hoped that with a few more hours, we would be able to prove Mr. Stark's innocence and your competence. Надеюсь, что через несколько часов, мы сможем доказать невиновность мистера Старка и вашу компетентность.
Our institution's competence and its ability to take ownership of this issue hinge on a fair approach to this question. Компетентность нашего учреждения и его способность взять на себя всю полноту ответственности за решение этого вопроса зависят от степени беспристрастности подхода к нему.
Centres of excellence with demonstrated competence within the United Nations system can clearly situate themselves advantageously within this Bank approach. Центры передового опыта, продемонстрировавшие свою компетентность в системе Организации Объединенных Наций, несомненно, могут занять выгодное положение в рамках этого подхода Банка.
The criteria for the appointment of judges is either criminal trial experience or recognized competence in international law (see later provisions). Критериями для назначения судей является либо опыт в области уголовного правосудия или признанная компетентность в области международного права (см. дальнейшие положения).
Lastly, please convey our congratulations to your predecessor, who fulfilled his role with competence and dedication. И наконец, я хотел бы выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту, проявившему компетентность и целеустремленность в выполнении поставленных перед ним задач.
These bodies are often not separated from regulatory bodies and their competence and impartiality is not verified by any independent body. Эти органы нередко никак не отделены от регулирующих органов, и их компетентность и беспристрастность не являются объектом контроля со стороны какого-либо независимого органа.
Three primary conditions were identified as having special significance for that effort: commitment, competence and compliance. Они отметили, что тремя главными предпосылками, которые имеют особое значение для достижения этой цели, являются приверженность, компетентность и выполнение принятых решений.
These standards typically included elements of technical competence, interpersonal relations, informed choice, referral mechanisms and facility readiness. Эти стандарты обычно включали такие элементы, как техническая компетентность, межличностные отношения, выбор на основе надлежащей информации, механизмы направления клиентов к специалистам и готовность соответствующих объектов.
Both specialized technical and managerial competence are necessary in order to operationalize vision into strategies, programmes and activities for development. Для воплощения своего видения в конкретные стратегии, программы и виды деятельности в области развития требуется не только специализированная техническая, но и управленческая компетентность.
Beginning in childhood, women face discrimination ranging from lower levels of education to prevailing social attitudes doubting their competence as decision-makers. Женщины сталкиваются с проявлениями дискриминации с самого детства - начиная с низкого уровня образования и заканчивая социальными стереотипами, которые ставят под сомнение их компетентность как руководителей.
When deciding on appointments within the State administration, only objective factors such as experience and competence shall be taken into account. При принятии решений о производстве назначений в рамках государственной администрации принимаются в расчет только объективные факторы, такие, как опытность и компетентность.
The CTC has demonstrated remarkable competence in addressing potentially weak links in our united efforts to prevent and combat terrorism. КТК продемонстрировал высокую компетентность в решении проблемы, связанной с устранением потенциальных слабых звеньев в наших усилиях по предотвращению терроризма и борьбе с ним.
This finding suggests that technical competence in economic analysis is predicated on continuous learning and updating and can vary over time. Эти выводы свидетельствуют о том, что техническая компетентность в сфере экономического анализа зависит от непрерывного обучения и обновления знаний и может меняться со временем.
The social competences required of those carrying out the process include communication skills and the ability to deal with conflict and strong emotions. Социальная компетентность, необходимая тем, кто организует соответствующий процесс, предполагает наличие навыков общения и способности находить выход из конфликтных ситуаций и не поддаваться эмоциям.
Having technical competence in nuclear safety is vital for satisfying the safety objective. Для применения космических ядерных источников энергии следует обеспечить и поддерживать техническую компетентность в вопросах ядерной безопасности.
The Technical Cooperation Programme strives for a combination of utmost human rights competence, pedagogical methodologies, cultural sensitivities and a sound strategic vision. Программа технического сотрудничества стремится задействовать такой потенциал, который бы сочетал высокую компетентность в области прав человека, применение педагогических методик, учет культурных особенностей и дальновидное, стратегическое видение.
ESD requires openness, understanding and action, which rely on competences such as networking, cooperation and publishing. Для ОУР необходимы открытость, понимание и действия, опирающиеся на компетентность в таких вопросах, как формирование сетей контактов, сотрудничество и опубликование информации.
Certificate attesting the competence of an assembler to assemble Свидетельство, удостоверяющее компетентность сборщика в том, что касается сборки