She was extremely impressed with the commitment and competence of the young participants she had met in New York. |
Она сказала, что у нее вызывает глубокое восхищение преданность делу и компетентность молодых участников сессии, с которыми она встретилась в Нью-Йорке. |
The United Nations must reaffirm its competence and must not dance to the tune of powerful nations and political interests. |
Организация Объединенных Наций должна подтвердить свою компетентность и не должна идти на поводу у могущественных государств и служить политическим интересам. |
In cases of Argentinian citizens tried abroad, the Government had said it would not challenge the competence of foreign courts and would limit itself to providing consular assistance. |
В случае с аргентинскими гражданами, которые были осуждены за границей, правительство заявило, что оно не будет оспаривать компетентность иностранных судов и ограничится предоставлением консульской помощи. |
They would then not only have to prove their competence, but also moderate their attitudes. |
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция. |
We are confident that his competence and experience will enable him to guide the session's deliberations and achieve its objectives. |
Мы убеждены в том, что его компетентность и опыт позволят ему руководить ходом обсуждений на этой сессии и добиться достижения ею своих целей. |
We would also like to congratulate the representative of Germany who, last month, conducted the work of the Council with the great competence we know he possesses. |
Нам также хотелось бы воздать честь представителю Германии, который проявил в руководстве работой Совета в прошлом месяце всем нам известную компетентность. |
The competence of the regulator in planning, managing complex tendering processes, effective contract conclusion, overseeing PPAs and tariff setting, was key determinant of success. |
Ключевым фактором успеха являлась компетентность регулирующего органа в вопросах планирования, организации сложных процессов конкурсных торгов, эффективного заключения контрактов, надзора за СЗЭ и установления тарифов. |
Within areas under its control, the PA has demonstrated competence at running the public sector and delivering public services in spite of unprecedented challenges. |
В подконтрольных ей районах ПА демонстрирует компетентность в управлении государственным сектором и в оказании населению государственных услуг, несмотря на беспрецедентный характер стоящих перед ней проблем. |
(a) Internal factors such as managerial competences and technical expertise; and |
а) внутренние факторы, включая компетентность управления и техническую квалификацию сотрудников; и |
(e) Technical and managerial competence; |
ё) техническая и управленческая компетентность; |
Continued action to correct deficiencies and distortions in the administrative machinery of the State and to enhance its competence; |
непрерывно принимать меры для исправления просчетов и недостатков в работе административного аппарата государства и повышать его компетентность; |
We further commend the staff and implementing partners of UNHCR for the competence, professionalism and dedication with which they discharge their responsibilities. |
Мы выражаем также признательность персоналу и партнерам УВКБ по осуществлению за компетентность, профессионализм и приверженность, с которыми они выполняют свои обязанности. |
This is indicated by the rule that includes individual qualifications ("experience and personal competence") among the criteria for election. |
На это указывает тот факт, что в перечень предусмотренных правилом критериев избрания включены индивидуальные качества ("опыт и компетентность кандидатов"). |
These policy changes have impacted on the Government, challenging it to embrace strategic approaches and improve its capacity and competence to respond effectively. |
Эти политические изменения оказали воздействие на правительство, заставив его руководствоваться стратегическими подходами и наращивать свой потенциал и повышать компетентность с целью принятия эффективных мер. |
B. Competence, independence and impartiality |
В. Компетентность, независимость и беспристрастность |
Competence in nuclear safety should include: |
Компетентность в вопросах ядерной безопасности должна включать: |
A. Understanding and defining Competence in ESD. 6-14 4 |
А. Понимание понятия "компетентность в области ОУР" |
Competences for communicating in an effective way and organizational skills are referred to in the blue triangle professional dimensions and not explicitly mentioned here. |
Компетентность как предпосылка эффективного общения и организационные навыки затрагиваются в материалах по профессиональным аспектам, относящихся к голубому треугольнику, и здесь прямо не упоминаются. |
I also wish to strongly commend and thank Ambassador Srgjan Kerim for the competence with which he conducted the work of the sixty-second session. |
Я также хотел бы воздать должное и выразить признательность послу Срджяну Кериму за компетентность, которую он продемонстрировал в ходе руководства работой шестьдесят второй сессии. |
I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting. |
Я высоко ценю высокий профессионализм и безукоризненную компетентность и репутацию Йоханнеса, и очень жаль, что мы расстаемся. |
In a number of trade and development-related areas, the UNCTAD secretariat doubtlessly proves its competence in the substance matter. |
В ряде областей, связанных с проблематикой торговли и развития, секретариат ЮНКТАД, вне всякого сомнения, доказал свою компетентность в вопросах существа. |
My appreciation also goes to his team - Ms. Tatyana Shestakova, Ms. Hyacinth Bailey and others - for their competence and dedication. |
Кроме того, я выражаю признательность его сотрудникам - г-же Татьяне Шестаковой, г-же Хайясинт Бейли и другим лицам - за их компетентность и самоотверженность в работе. |
TCCExEE does not depend on developers, suppliers and consumers; it has the competence required for production certification in accordance with the approved nomenclature. |
ИСЦ ВЭ имеет административную и финансовую независимость от разработчиков, поставщиков продукции, ее потребителей и компетентность, необходимую для проведения работ по сертификации продукции согласно утвержденной номенклатуре. |
The chairmanship of the Committee on outer space also enabled me to benefit from cooperation with many distinguished friends and the competence of the secretariat. |
Что касается председательства в Специальном комитете по космическому пространству, то я также могла рассчитывать на сотрудничество со стороны многочисленных и уважаемых друзей, равно как и на компетентность сотрудников секретариата. |
Full advantage should of course be taken of the long experience and recognized competence of the Agency so ably led by Mr. Hans Blix. |
В этом начинании, конечно же, следует в полной мере использовать богатый опыт и общепризнанную компетентность Агентства, которым столь умело руководит г-н Ханс Бликс. |