We also wish to commend the dexterity and high competence with which your predecessor, Miguel d'Escoto Brockmann, conducted the proceedings of the previous session. |
Мы также хотим отметить то умение и ту компетентность, с которыми Ваш предшественник, Мигель д'Эското Брокман, руководил работой предыдущей сессии. |
UNCTAD was called upon to help contain the negative effects of the financial crisis on developing countries, building on its proven competence in policy analysis and technical cooperation. |
ЮНКТАД было предложено помочь развивающимся странам ограничить отрицательное воздействие финансового кризиса, используя свою признанную компетентность в области анализа вопросов политики и технического сотрудничества. |
Once again, I am happy to congratulate her on her competence and leadership, which bolster the high prestige enjoyed by the International Court of Justice. |
Я вновь хочу отметить ее компетентность и ее руководящую роль, которые укрепляют высокий престиж Международного Суда. |
(b) Any other information that supports the competence of the organization in matters related to IPBES. |
Ь) любой другой информации, подтверждающей компетентность организации в вопросах, связанных с деятельностью МПБЭУ; |
The quality and competence of the Afghan security forces continue to improve steadily; significant enabler support from international forces is still required, however. |
Продолжает неуклонно повышаться качественный уровень и компетентность афганских сил безопасности, однако при этом по-прежнему требуется значительная поддержка со стороны международных сил, создающая необходимые условия. |
It further emphasizes that Nepalese judiciary is independent and its independence and competence have been guaranteed by the Constitution and the laws. |
Оно также подчеркивает, что в Непале судьи являются независимыми и что их независимость и компетентность гарантируются Конституцией и законами. |
Jordan has also participated effectively and intensively in international peacekeeping operations around the world, and its contribution has been commended for its competence and quality. |
Иордания активно и эффективно участвует также в международных операциях по поддержанию мира в различных районах планеты, заслужив признательность за компетентность и высокое качество прилагаемых усилий. |
We also endeavour to improve the vocational and intellectual competence of our members, among whom are working women in the public and private sectors. |
Мы также стремимся улучшить профессиональную и интеллектуальную компетентность своих членов, в число которых входят трудящиеся женщины как из государственного, так и из частного сектора. |
A. Competence, independence, transparency and accountability |
А. Компетентность, независимость, транспарентность и подотчетность |
However, given the quality of staff at the FIU, the task at hand is certainly within their competence. |
Однако учитывая компетентность сотрудников ПФР, не приходится сомневаться, что они справятся со стоящими перед ними задачами. |
Core activity, financed from regular budget. Competence in core CG issues questionable |
Основная деятельность, финансируемая за счет регулярного бюджета; сомнительная компетентность в основных вопросах КУ |
The Chairperson commented on the Sub-Commission's lack of authority to monitor the compatibility of national counter-terrorist measures with international human rights law and underscored its competence to elaborate human rights standards and formulate principles or draft guidelines. |
Председатель прокомментировала недостаточность полномочий Подкомиссии для осуществления мониторинга совместимости национальных контртеррористических мер с международным правом в области прав человека и подчеркнула ее компетентность в области разработки правозащитных норм формулирования принципов и составлению проектов руководящих положений. |
I would also like to express my confidence that your well-known wisdom and competence will contribute to enriching and focusing the deliberations of this Assembly. |
Мне также хотелось бы выразить свою убежденность в том, что Ваши широко известные мудрость и компетентность будут способствовать обогащению и конкретизации работы этой Ассамблеи. |
I should like also to express our deepest gratitude to Mr. Jan Eliasson for the wisdom and competence with which he guided the previous session. |
Я хотел бы также выразить нашу глубокую благодарность гну Яну Элиассону за мудрость и компетентность, с которыми он руководил нашей работой на предыдущей сессии. |
Team competence, advanced technology, ability to listen to and interpret the needs of each customer with creativity, sensitivity and emotion are our strengths. |
Нашими сильными сторонами являются компетентность рабочего коллектива, передовая технология, умение выслушивать и предлагать творческий, чуткий и вызывающий эмоции подход к требованиям каждого клиента. |
As OEM - Original Equipment Manufacturer - of crawler and excavator undercarriage of important machine manufactures, Intramex stands for technical competence, progress and long life for the hardest use. |
Фирма Intramex, поддерживая высокий стандарт OEM (Original Equipment Manufacturer), декларирует в своей деятельности профессиональную компетентность, инновационные технологии и гарантию качества поставляемой продукции. |
The competences of our consultants have been built over the years around an alliance between experts in local environments and experts in specialised- topic areas. |
Компетентность наших консультантов формировалась на протяжении многих лет в процессе взаимодействия специалистов по отдельным регионам мира и экспертов в конкретных предметных областях. |
But get this clear, I will not have my competence questioned by an incompetent farmer. |
Но запомните хорошенько, я не позволю невежественному фермеру ставить под сомнение мою компетентность. |
Finally, Ambassador Gardini occupied the post of Ambassador of Italy in Paris with competence and distinction. |
Наконец, посол Гардини, проявляя высокую компетентность и мастерство, занимал пост посла Италии в Париже. |
(b) The credibility of such an investigation could be increased by the participation of experts internationally recognized for their objectivity and competence. |
Ь) степень доверия к такому расследованию может быть повышена за счет участия в нем экспертов, объективность и компетентность которых пользуется международным признанием. |
We are confident that in carrying out his duties he will bring his wisdom, competence and diplomatic skills to bear on the work of the Assembly. |
Мы убеждены в том, что при выполнении своих обязанностей он привнесет в работу Ассамблеи свойственные ему мудрость, компетентность и дипломатический опыт. |
He welcomed the Secretary-General's proposal, which emphasized competence, experience and diversity of expertise as well as regional representation of inspectors. |
Канада согласна с предложением Генерального секретаря относительно того, что основной упор должен делаться на компетентность, опыт, диверсификацию специальностей и представленность различных регионов. |
∙ Proven capability (geographical representation, human resources, competence, adequate infrastructure); |
наличие соответствующих возможностей (географическое представительство, людские ресурсы, компетентность, адекватная инфраструктура); |
Moreover, the Judicial Council made disturbing observations about lengthy delays in court proceedings, and challenged the competence as well as the independence of some judges. |
Кроме того, Судебный совет с тревогой отметил большие задержки с рассмотрением дел в судах и поставил под сомнение компетентность и независимость некоторых судей. |
At the same time, competence, integrity, efficiency and equitable geographical distribution would remain the paramount considerations in the appointment of staff. |
Вместе с тем компетентность, добросовестность, работоспособность и справедливое географическое распределение останутся главными критериями для принятия решений при рассмотрении вопроса о назначении на должность. |