| Prompted by a sense of justice and responsibility towards youth, we reaffirm our confidence in their competence. | Руководствуясь чувством справедливости и ответственности по отношению к молодежи, мы вновь подтверждаем нашу веру в ее компетентность. |
| Their professional competence and expertise have allowed the Organization to achieve considerable savings through preferential rates and discounts obtained from carriers. | Их профессиональная компетентность и специальные знания позволили Организации добиться значительной экономии за счет преференциальных ставок и скидок, полученных от перевозчиков. |
| This system ensured loyalty to the Ministers, but not competence to render services cost effectively. | Эта система обеспечивала личную преданность министрам, но не компетентность в обеспечении рентабельности службы. |
| Effective monitoring requires improving the competence of staff of supervisory authorities. | Для обеспечения эффективного надзора требуется повышать компетентность персонала органов по надзору. |
| We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. | Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. |
| The Working Group exchanged views on the words "necessary professional qualifications, professional and technical competence". | Рабочая группа обсудила слова "необходимые профессиональные квалификационные данные, профессиональная и техническая компетентность". |
| Palau had demonstrated its competence in the administrative, legislative and judicial functions of self-government. | Палау продемонстрировала свою компетентность в выполнении административных, законодательных и юридических функций самоуправления. |
| Mr. Petrovsky will be assisted by an official whose competence and qualities are well known, Mr. Abdelkader Bensmail. | Г-ну Петровскому будет помогать г-н Абделькадер Бенсмаил - сотрудник, чья компетентность и чьи личные качества хорошо известны. |
| We recognize the competence of the latter body and the need for its expertise, especially on technical issues. | Мы признаем компетентность последнего органа и необходимость в его экспертных заключениях, особенно по техническим вопросам. |
| The attendance record and competence of members of the Committee could not be questioned. | Никто не собирается ставить под сомнение необходимость присутствия и компетентность отдельных представителей. |
| The functions, competence and performance of UNEP in relation to its mandate were recognized by UNCED. | Функции, компетентность и показатели деятельности ЮНЕП в рамках ее мандата получили признание на КООНОСР. |
| Its officers had quickly proved their competence to protect life and property and maintain public order. | Служащие этих сил быстро доказали свою компетентность в вопросах охраны жизни и имущества людей и поддержания общественного порядка. |
| The competence and intelligence he showed as he guided the work of the fiftieth session earned him the Assembly's appreciation. | Проявленные им компетентность и эрудиция при руководстве работой пятидесятой сессии заслужили высокую оценку Ассамблеи. |
| In his view, the main criterion for their selection should be their competence. | По его мнению, основным критерием такого подбора экспертов должна быть их компетентность. |
| Managerial competence and effective monitoring are also key determinants of a technology's ability to deliver good performance. | К числу основных элементов, определяющих возможности технологии обеспечивать хорошие показатели, также относятся компетентность руководящих кадров и наличие эффективного контроля. |
| Today sovereignty continues to exist, but not as unlimited political power, but rather as full constitutional legal competence. | Сегодня суверенитет продолжает существовать, но не как ничем не ограниченная политическая власть, а как полная конституционная юридическая компетентность. |
| His competence and profound knowledge of international affairs will clearly contribute to the achievement of the expected results of the session. | Его компетентность и глубокое знание международных отношений, безусловно, будут способствовать достижению ожидаемых результатов на этой сессии. |
| The competence of the Russian conformity assessment bodies is frequently questioned by western experts. | Компетентность российских органов по оценке соответствия зачастую ставится под сомнение западными экспертами. |
| His competence and broad experience will undoubtedly guide us very ably in the coming year. | Его компетентность и обширный опыт, несомненно, позволят ему умело направлять нашу работу в предстоящем году. |
| As a general rule, competence is valued higher than experience. | Как правило, компетентность имеет большее значение, чем опыт работы. |
| Recognized competence in international law should also be sufficient without further specification. | Признанная компетентность в области международного права также должна быть достаточной без дальнейшего уточнения. |
| Recognizing the competence of UNCNRSEED in this area, the Commission also requested that the secretariat prepare the note in consultation with UNCNRSEED. | Признавая компетентность КНВИЭЭР в данной области, Комиссия предложила секретариату подготовить эту записку в консультации с КНВИЭЭР. |
| Mr. LALLAH commended the quality of Switzerland's written report and the remarkable competence of the delegation, which had furnished particularly detailed information. | Г-н ЛАЛЛАХ обращает внимание на высокое качество доклада Швейцарии и исключительную компетентность делегации, которая предоставила подробнейшие сведения. |
| We are confident that your competence, wisdom and experience will help to overcome the difficulties impeding our work. | Мы уверены в том, что Ваши компетентность, мудрость и опытность помогут нам преодолеть те трудности, которые затрудняют нашу работу. |
| Moreover, many of them do not specifically rate competence in economic analysis. | Более того, в некоторых из них компетентность в сфере экономического анализа конкретно не оценивается. |