Once again, I am happy to congratulate her on her competence and leadership, which bolster the high prestige enjoyed by the International Court of Justice. |
Я вновь хочу отметить ее компетентность и ее руководящую роль, которые укрепляют высокий престиж Международного Суда. Статья 1 Устава Организации Объединенных Наций гласит, что государства должны проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, улаживание международных споров. |
Ewald proves its technological competence by developing new tools which help make hair treatments easier, more pleasant and attractive. |
В области создания новых продуктов и в развитии технологии их применения Ewald доказывает свою компетентность. Уход за волосами и работа с ними становится проще, привлекательнее и приятнее - если Вы сотрудничаете с нами. |
UNDP staff that have worked with UNCDF/SUM uniformly praise its technical competence and exceptional service . |
Сотрудники ПРООН, которые работали с группой специалистов ФКРООН, занимающихся вопросами микрофинансирования, единодушно отмечали их высокую техническую компетентность и исключительно высокое качество оказываемых ими услуг . |
The aim of the Centre is to raise the countries' competence in gender issues within planning, execution and evaluation in military operations. |
Его цель состоит в том, чтобы повышать компетентность стран в рассмотрении гендерной проблематики при планировании, осуществлении и оценке военных операций. |
Accordingly, there was no need to duplicate the competence of regional fisheries management organizations in that regard in a new international instrument. |
Таким образом, было отмечено, что нет никакой необходимости дублировать в этом отношении компетентность региональных рыбохозяйственных организаций в новом международном документе. |
The Bank's preliminary response to allegations of corruption, dated 23 July 2013, challenged the credibility and professional competence of individual members of the Group. |
В предварительном ответе Банка на обвинения в коррупции от 23 июля 2013 года ставились под сомнение объективность и профессиональная компетентность отдельных членов Группы. |
The independent competence of the HC ensures optimal use of the funds available at the country level, in accordance with the collectively agreed framework among stakeholders. |
Независимая компетентность КГВ гарантирует оптимальное использование имеющихся средств на страновом уровне в соответствии с коллективно согласованными заинтересованными сторонами рамками. |
His great talent, consummate negotiating skill and competence contributed decisively to the success of the work of the fifty-ninth session. |
Его огромный талант, высокое мастерство ведения переговоров и компетентность стали залогом его решающего вклада в успех работы пятьдесят девятой сессии. |
At the same time, it is equally important to maintain and strengthen the objective character of its work, which ensures its competence and universally recognized reputation. |
В то же время в равной степени важно поддерживать и укреплять объективный характер его работы, обеспечивающий его компетентность и общепризнанную репутацию. |
It would bring full recognition to the importance of a subprogramme which has grown in importance as its capacity and competence has been enhanced over the last few bienniums. |
Она позволит обеспечить полное признание важной роли подпрограммы, которая за последние несколько двухгодичных периодов расширила свой потенциал и компетентность. |
The diversity of her marketing experience and education along with professional competence make up the asset base of Flexi. |
Обладает опытом работы в сфере маркетинга, ее компетентность составляет капитал «Flexi». |
It helps us to establish long-term relations based on mutual trust with our Clients. They can confirm commitment, responsibility and competence of our Team. |
Это помогает нам устанавливать основанные на взаимном доверии долгосрочные отношения с нашими Клиентами, которые могут подтвердить преданность, ответственность и компетентность нашей Команды. |
We are sure that a customer, notwithstanding the volume of the fulfilled works, will appreciate competence of our company, professionalism of our colleagues and individual approach. |
Мы уверены, что заказчик, независимо от объемов выполненных работ оценит компетентность нашей компании, профессионализм сотрудников и индивидуальний подход. |
Our competence is confirmed with the certificates and licenses in the most CIS countries (Ukraine, Kazakhstan, Belarus, Uzbekistan, etc. |
Наша компетентность подтверждена соответствующими сертифткатами и лицензиями в большинстве стран СНГ (Украина, Казахстан, Белоруссия, Узбекистан и др. |
After two and a half decades, IKK stands for variety, innovative power, professional competence and internationality more than almost any other exhibition. |
После двадцати пяти лет, IKK это разнообразие, инновации, профессиональная компетентность и международные представители. |
WALZEN IRLE stands for technical competence in the manufacturing of rolls for calenders of paper machines from... |
Фирма WALZEN IRLE представляет собой технологическую компетентность в вопросах изготовления валков... |
Another important prerequisite of a fair trial is the competence of the judges, who should possess a high level of professional training and experience. |
Другим важным необходимым условием справедливого судебного разбирательства является компетентность судей, которые должны обладать высоким уровнем профессиональной подготовки и опытом. |
The competence of that delegation and the cooperation it demonstrated in responding to requests for further information facilitated a constructive dialogue between the Committee and the State party. |
Компетентность этой делегации и готовность к сотрудничеству, с которой она удовлетворяла просьбы о представлении дополнительной информации, способствовали конструктивному диалогу между Комитетом и государством-участником. |
I have appreciated their competence, their devotion and their self-denial. |
Я ценю их компетентность, преданность и самоотверженность. |
Your competence and your skill will ensure that success will crown your efforts, as was already proven in the handling of the enlargement of the Conference. |
Ваша компетентность и мастерство станут залогом успешного исхода Ваших усилий, как это уже доказало урегулирование вопроса о расширении Конференции. |
While priority is given to professional competence and relevant experience, every attempt is made to ensure geographical diversity of staff in the professional category and above. |
Хотя в первую очередь учитываются профессиональная компетентность и соответствующий опыт, делается все возможное для привлечения сотрудников категории специалистов и выше на широкой географической основе. |
Generally speaking an appraisal relates primarily to efficiency and competence, but integrity is part of the essential characteristic of an international civil servant and may have an impact on the performance of official duties. |
В общем плане оценка охватывает прежде всего работоспособность и компетентность, однако добросовестность является одной из важнейших характеристик международного гражданского служащего и может сказываться на выполнении служебных функций. |
Criteria indicating the Competence of Courts or other Relevant Organs of the Forum State in relation to Jurisdictional Immunity: |
Критерии, определяющие компетентность судов или других соответствующих органов государства суда в отношении юрисдикционного иммунитета: |
When deciding on appointments within the State administration, only objective factors such as experience and competence shall be taken into account. |
При приеме на службу в государственные органы учитываются лишь объективные факторы, такие, как опыт работы и компетентность. |
This law establishes fundamental principles relating to the independence of the judiciary as well as the impartiality, competence and honesty of magistrates. |
В этом законе устанавливаются такие основополагающие принципы, как независимость судебной власти, а также беспристрастность, компетентность и честность судей. |