Английский - русский
Перевод слова Competense
Вариант перевода Компетентность

Примеры в контексте "Competense - Компетентность"

Все варианты переводов "Competense":
Примеры: Competense - Компетентность
At the same time I must express my delegation's heartfelt appreciation and thanks to your immediate predecessor in office, Ambassador Samuel Insanally, for the competence which he demonstrated in the discharge of his duties. В то же время я должна выразить от имени моей делегации сердечную признательность и благодарность Вашему предшественнику послу Самьюэлу Инсаналли за ту компетентность, которую он продемонстрировал, выполняя свои обязанности.
I am pleased to tell him that I highly value the great commitment, perseverance and competence he showed in conducting the negotiation process, with a dynamic Bureau and an effective secretariat, led by my friend Arba Diallo, at his side. Мне приятно сказать, что я высоко ценю приверженность, настойчивость и компетентность, которые он продемонстрировал, руководя процессом переговоров вместе с президиумом и эффективным секретариатом во главе с г-ном Арба Диалло.
To your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, I express the compliments of the Niger delegation for the competence, efficiency and tact with which he presided over the work of the last session. От лица делегации Нигера я выражаю признательность Вашему предшественнику из Болгарии, г-ну Стояну Ганеву, за ту компетентность, эффективность и такт, с которыми он проводил работу предыдущей сессии.
Your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, former Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, guided the proceedings of the forty-seventh session of our General Assembly with a competence and effectiveness that deserve our appreciation and gratitude. Ваш предшественник, г-н Стоян Ганев, бывший министр иностранных дел Болгарии, руководил работой сорок седьмой сессии нашей Генеральной Ассамблеи, проявляя компетентность и эффективность, которые заслуживают признания и похвалы.
Your election is indeed an expression of the international community's faith in your competence and vast diplomatic expertise, and of the high esteem in which we hold your friendly country, Malaysia. Ваше избрание на этот пост является подтверждением веры международного сообщества в Вашу компетентность и богатый дипломатический опыт, а также большого уважения, которым пользуется Ваша братская страна, Малайзия.
We also wish to extend to the outgoing President, Mr. Diogo Freitas do Amaral, the deepest appreciation of the delegation of the Central African Republic for the competence with which he served the Organization throughout his mandate. Мы также хотим выразить глубочайшую признательность делегации Центральноафриканской Республики предыдущему Председателю, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за компетентность, с которой он служил Организации на протяжении осуществления своего мандата.
We wish to praise once again the Acting Director and the Institute's personnel for the competence and dedication shown in the implementation of the programme approved by the Board at its fourteenth session. Мы хотели бы вновь воздать должное исполняющей обязанности Директора и персоналу Института за проявленные ими компетентность и целеустремленность в осуществлении программы, утвержденной Советом на его четырнадцатой сессии.
I would also like to place on record our appreciation for the competence and wisdom of his predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, and for his outstanding performance in steering the work of the General Assembly during an eventful year. Я также хотел бы официально засвидетельствовать нашу признательность его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Стояну Ганеву, проявившему компетентность и мудрость и блестяще осуществлявшему руководство работой Генеральной Ассамблеи в течение столь наполненного событиями года.
Staff members shall be evaluated for their efficiency, competence and integrity through performance appraisal mechanisms that shall assess the staff member's compliance with the standards set out in the Staff Regulations and Rules for purposes of accountability. Работоспособность, компетентность и добросовестность сотрудников оцениваются в рамках механизмов служебной аттестации, при которой определяется соблюдение сотрудником стандартов, предусмотренных в Положениях и правилах о персонале для целей установления ответственности.
In this, I reported the Panel's view that, in principle, both extrabudgetary donors and Member States should be prepared to rely on the competence of the Organization and the normal internal and external audit arrangements. В этом письме я изложил мнение Группы о том, что в принципе внебюджетным донорам и государствам-членам следует быть готовыми опираться на компетентность Организации и обычные процедуры внутренней и внешней ревизии.
The composition of the Commission guaranteed its competence and independence, and it was the only example within French jurisdiction of a body on which the representative of an international organization sat with deliberative power. Состав Комиссии гарантирует ее компетентность и независимость, и в рамках юрисдикции Франции она является независимым органом, в котором заседает представитель международной организации, наделенный совещательными полномочиями.
Moreover, the number and competence of health-care staff, as well as the amount of spending on medical services, are above the average levels attained in countries with a relatively moderate income. Более того, численность и компетентность медико-санитарного персонала, а также объем расходов на медицинское обслуживание превышают средние уровни, достигнутые в странах со сравнительно умеренным доходом.
Furthermore, I should like to express the deep appreciation of my delegation for the effectiveness and competence shown by his predecessor, His Excellency Mr. Razali Ismail, in conducting the debates of the General Assembly at its fifty-first session. Я хотел бы выразить глубокую признательность моей делегации за эффективность и компетентность, проявленные его предшественником, Его Превосходительством Разали Исмаилом, в руководстве работой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Provincial powers of appointment, promotion and deployment of police and prison personnel are not subject to institutional systems designed to promote competence, integrity, efficiency and adherence to the rule of law. Полномочия провинций по назначению, продвижению и распределению работников полиции и тюрем не зависят от институциональных систем, призванных обеспечивать компетентность, честность, эффективность и верность делу соблюдения правопорядка.
I wish to express our full appreciation for the prodigious efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Olara Otunnu, whose dedication to and competence in the protection of children in armed conflict are well known. Хочу выразить нашу всемерную признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Оларе Отунну, чьи огромные усилия, самоотверженность и компетентность в деле защиты детей в вооруженных конфликтах хорошо известны.
It has been a privilege for us to work closely with these outstanding and dedicated people, who have shown great competence in providing a framework conducive to our work. Для нас большой честью было тесно сотрудничать с этими выдающимися и преданными делу людьми, которые проявляли большую компетентность в обеспечении базы для нашей работы.
Sergio's renowned competence was nurtured by the only weapons in which he believed: dialogue, persuasion and, above all, concern for those who are most vulnerable. Общеизвестная компетентность Сержиу была взращена с помощью единственного оружия, в которое он верил: диалога, убеждения и, самое главное, заботы о судьбе наиболее уязвимых.
The 30 proposals submitted had been evaluated for technical competence using a standardized format and a scoring criteria system to determine which firm would be best qualified to perform the job. Поступившие 30 предложений прошли отбор на техническую компетентность соискателей по стандартному формату и балловой системе, с тем чтобы выявить финалиста, обладающего наивысшей квалификацией для выполнения работ.
Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. Однако не следует забывать, что главными уставными принципами подбора персонала являются компетентность, добросовестность и работоспособность, а не признак пола.
On 26 July 1994, the same superior submitted a report on his work in which he spoke of "outstanding professional competence, efficiency and a spirit of service". Его начальник 26 июля 1994 года выдал справку о его работе, в которой он подтверждал "необычайную профессиональную компетентность, эффективность и добросовестность данного сотрудника".
I am pleased to take this opportunity to say how much we appreciated the courtesy, the commitment and the competence of his predecessor, Mr. Han Seung-soo, who guided our discussions in such an outstanding manner. Я рад воспользоваться этой возможностью и сказать, как высоко мы оценили вежливость, целеустремленность и компетентность его предшественника, г-на Хан Сын Су, который столь умело руководил нашей работой.
The CGAP Donor Peer Review noted that "UNDP has privileged access to the excellent technical services of the internationally recognized, dedicated microfinance unit of UNCDF. UNDP staff that have worked with UNCDF/SUM uniformly praise its technical competence and exceptional service". Сотрудники ПРООН, которые работали с группой специалистов ФКРООН, занимающихся вопросами микрофинансирования, единодушно отмечали их высокую техническую компетентность и исключительно высокое качество оказываемых ими услуг".
The European Union valued the activities and the competence of the Task Force and believed that it should be in a position to complete its caseload during 2008. Европейский союз высоко ценит деятельность и компетентность Целевой группы и считает, что она должна иметь возможность завершить работу над переданными ей делами в течение 2008 года.
1.2.7 Competence of the VTS operator: the abilities of the VTS operator which are essential for the performance of the functions assigned to him. 1.2.7 Компетентность оператора СДС: способности оператора СДС, имеющие важное значение для выполнения вверенных ему функций.
He will be missed by all who were fortunate enough to work with him, for his competence, courtesy and his friendly personality. Его будет недоставать всем тем, кому довелось работать вместе с ним и кто имел возможность оценить его компетентность, дипломатичность и дружелюбие.