Competence is not the monopoly of any one region. |
Компетентность - не монополия какого-либо одного региона. |
The commitment, competence and courage of UNHCR staff are truly impressive. |
Приверженность, компетентность и мужество персонала УВКБ действительно впечатляют. |
This is why public servants must be provided with special benefits and guarantees; they in turn will be required to demonstrate their competence and productivity. |
Поэтому необходимо обеспечить преимущества и гарантии служащим, от которых взамен потребуются компетентность и эффективность. |
This will confer competence and global authority to our organizations in the electronic age. |
Это обеспечит компетентность и глобальный авторитет наших организаций в электронный век. |
What counted for his Government was not ethnic origin, but professional competence. |
Для его правительства важно не этническое происхождение, а профессиональная компетентность. |
Their competence and dedication helped the citizens of Sarajevo to survive the most difficult period of that city's history. |
Их компетентность и преданность помогли жителям Сараево пережить наиболее трудный период в истории этого города. |
We are convinced that your experience and great competence augur well for the success of our deliberations. |
Мы убеждены, что Ваш опыт и огромная компетентность предвещают успех наших прений. |
Competence and diligence are prerequisites to the due performance of judicial office. |
Компетентность и старательность являются необходимыми условиями исполнения судьей своих обязанностей. |
The judgement reaffirmed the competence of the tribunal of first instance and found no merit in the author's other allegations of procedural irregularities. |
Судебное решение подтвердило компетентность суда первой инстанции и сочло несостоятельными другие утверждения автора о процедурных нарушениях. |
These qualifications support Dr. Blattmann's competence to accomplish the duties of judge of the International Criminal Court. |
Эти качества подтверждают компетентность д-ра Блаттманна в плане выполнения обязанностей судьи Международного уголовного суда. |
Members of the diplomatic corps themselves have acknowledged the competence of the Malaysian authorities. |
Сами члены дипломатического корпуса подтвердили компетентность малазийских властей в этом плане. |
Human competence and personal ingenuity were central to progress and would remain so in the years ahead. |
Компетентность работников и индивидуальное творчество имеют решающее значение для прогресса сейчас и в будущем. |
This body, which is an organ of the Ministry of Justice, monitors and evaluates the competence and conduct of judges. |
Этот орган, подчиненный министерству юстиции, контролирует и оценивает компетентность и поведение судей. |
The competence of judges in retrials of juveniles is ensured through the establishment in the higher courts of specially constituted court boards. |
Компетентность судей при повторном рассмотрении дел несовершеннолетних обеспечивается путем создания в вышестоящих судах специальных составов судебных коллегий. |
As a general rule, competence is valued more than experience. |
Как общее правило компетентность ценится выше, чем опытность. |
Future perspectives are that the competence of local personnel will be the dominant influence on new and established business. |
В будущем компетентность местного персонала будет иметь решающее значение для новых и существующих предприятий. |
His charm and competence are well known in the diplomatic community in New York. |
Его обаяние и компетентность хорошо известны в дипломатических кругах в Нью-Йорке. |
The recognized quality and competence the Court's members ensures without doubt the credibility of that international body. |
Признанные качества и компетентность членов Суда, бесспорно, гарантируют авторитет этого международного органа. |
He has extraordinary competence and effectiveness and is very bright. |
Его отличают чрезвычайная компетентность, эффективность и талантливость. |
Knowledge, awareness and competences have been recognized as key to the mainstreaming of sustainability into consumers' decision-making processes. |
Ключевым фактором актуализации устойчивости в процессах принятия решений потребителями считаются знания, информированность и компетентность. |
As a result, the competence and capacity of the ISU has developed to respond to increasing demands by States Parties. |
В результате в ответ на требования государств-участников развивались компетентность и потенциал ГИП. |
It will substantially contribute to maintain competence and to continuously develop effective protection against nuclear hazards. |
Это существенно поможет поддерживать компетентность и постоянно совершенствовать эффективную защиту от ядерных рисков. |
A crucial factor, apart from subject-related skills, is social competence. |
Помимо профессиональных навыков, важнейшим фактором является социальная компетентность. |
Statistics Sweden defines competence as the capability to perform of work tasks in a desirable way. |
Управление статистики Швеции определяет компетентность как способность выполнять рабочее задание желаемым образом. |
I would like to commend all the members of the secretariat for their energy and competence. |
Я хотел бы поблагодарить всех сотрудников секретариата за их энергию и компетентность. |