Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Competence - Квалификации"

Примеры: Competence - Квалификации
The Government has instructed the Migration Board in its appropriation directions to give special attention to issues related to women and LGBT persons in training programmes and to report on how the Board will maintain and develop competence in this area. В бюджетной росписи содержится поручение правительства Совету по делам миграции уделять в рамках программ повышения квалификации особое внимание вопросам, касающимся женщин и ЛГДТ, а также представить информацию о том, каким образом Совет будет обеспечивать сохранение и развитие компетенции в этой области.
The field of official science and technology statistics is almost sixty years old, with military and science policy focusing early research and development (R&D) statistics on manpower inputs (e.g. technical competence, qualifications, and occupations). История официальной научно-технической статистики насчитывает почти 60 лет, причем на первоначальном этапе под влиянием потребностей военной и научной политики статистика научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР) ориентировалась на оценку состояния рабочей силы (например, технической грамотности, уровня квалификации и профессиональной структуры).
A representative of the Association of Chartered Certified Accountants mentioned that it was important to be focused on training and competence of a wide range of people in the supply chain; as well as to have a code of ethics and to establish detection mechanisms for non-compliance. Представитель Ассоциации дипломированных присяжных бухгалтеров обратил внимание на важность подготовки кадров и повышения профессиональной квалификации сотрудников на всех этапах производственной цепочки; а также на необходимость разработки кодекса этических требований и механизмов выявления случаев несоблюдения требований.
The situation was made worse by the fact that the author was the only one of them to fulfil all the necessary merit and competence requirements, since the fact that he had discharged his duties with outstanding technical competence, efficiency and spirit of service had been documented. Эта дискриминация усугубляется тем, что автор был единственным лицом, которое удостоверило соблюдение им всех требований в отношении соответствия должности и необходимой квалификации, документально подтвердив факт выполнения своих служебных обязанностей с исключительной профессиональной компетентностью, эффективностью и добросовестностью.
The training of lawyers and further training of judges and public prosecutors comes within the competence of the Federal Ministry of Justice to the extent that it is not a matter for the Federal Länder as indicated below. Соответствующей подготовкой адвокатов, повышением квалификации судей и прокуроров занимается Федеральное министерство юстиции, поскольку это не входит в компетенцию земель.
(c) Equal opportunity for everyone to be promoted in his employment to an appropriate higher level, subject to no considerations other than those of seniority and competence; с) одинаковую для всех возможность продвижения в работе на соответствующие более высокие ступени исключительно на основании трудового стажа и квалификации;
Goal: to reach a level of harmonized examination by referring to the level of competence that the safety adviser should have on the basis of this examination in order to be able to carry out the checks for which he is responsible. Задача: определить согласованный уровень сложности экзамена исходя из уровня квалификации, которой должен обладать консультант по вопросам безопасности по итогам этого экзамена, с тем чтобы он был способен проводить требуемые проверки.
The Commission concluded, on the basis of the information before it, that the compensation packages of the United Nations system were not competitive with those offered by OECD and the World Bank Group for equivalent jobs requiring similar levels of competence. На основе имеющейся в ее распоряжении информации Комиссия сделала вывод о том, что совокупное вознаграждение сотрудников в системе Организации Объединенных Наций неконкурентоспособно по сравнению с вознаграждением сотрудников ОЭСР и Группы Всемирного банка на эквивалентных должностях, требующих аналогичной квалификации.
The first Act sets out the principle of security of tenure and promotion of judges, while the second elaborates this principle even further, making it feasible to assess the competence of judges through the establishment of the Judicial Service Training College. В первом из этих двух законов рассматриваются вопросы несменяемости судей и их служебного роста и повышения в должности, дополнительно разработанные во втором из указанных законов, в котором рассматриваются вопросы повышения квалификации судей, для чего предусмотрено создание Школы повышения квалификации юристов.
The Labour and Welfare Administration and the Directorate of Children, Youth and Family Affairs have jointly developed a plan for improving competence among the social welfare and child welfare services. Норвежское управление по вопросам трудоустройства и социального обеспечения и Управление по делам детей, молодежи и семьи совместными усилиями разработали план по повышению квалификации работников служб социального обеспечения и социальной поддержки детей.
The company has always been particularly committed to guarantee its staff a high level of competence and specialization, therefore training and updating courses are constantly organized in a dedicated and fully equipped laboratory area inside the company. Обращая особое внимание на гарантирование собственному персоналу высокого уровня компетенции и специализации, компания предусматривает, проведение курсов по подготовке и повышению квалификации собственных технических служащих, в собственных офисах, используя помещения, специально оборудованные под лабораторию в этих целях.
The Group of Experts had reported that the competence and qualifications of managers and procurement officers were inadequate and had recommended that training needs should be identified and additional training made available. Группа экспертов сделала вывод о том, что уровень компетентности и квалификации руководящего персонала и сотрудников по закупкам не отвечает предъявляемым требованиям, и рекомендовала определить потребности в плане профессиональной подготовки и обеспечить возможности для дополнительной профессиональной подготовки персонала.
The election is the process by which each Contracting Party casts its votes in favour of those whom it considers the most suitable candidates on the basis of their qualifications and expertise and, thus, the election itself comprises a second level assessment of competence of the candidates. В процессе выборов каждая Договаривающаяся сторона голосует за тех кандидатов, которых она считает наиболее подходящими с учетом их квалификации и опыта, и поэтому уже сам процесс этих выборов предполагает второй уровень оценки компетентности кандидатов.
Since Nordic countries face identical problems in this area, a Nordic working group was established in 1993 to discuss work-cooperation routines, with special emphasis on the exchange of information and on developing the competence of police personnel working on alien matters. Поскольку страны Северной Европы сталкиваются в этой области с одними и теми же проблемами, в 1993 году была создана рабочая группа стран Северной Европы, цель которой - разработка вопросов сотрудничества с особым упором на обмен информацией и повышение квалификации персонала полиции, занимающегося проблемами иностранцев.
This is designed to increase the general knowledge, competence and professionalism of the persons so employed, promote safety in prisons and strengthen the assistance and guidance roles of the prison wardens. Этот курс предназначен для расширения общих знаний, повышения квалификации и профессионализма лиц, выполняющих функции надзирателей тюрем, повышения уровня безопасности в тюрьмах и расширения роли надзирателей тюрем в оказании помощи и воспитании заключенных.
The offers of education/training are to constitute a system of competence which will give all adults formal recognition of the knowledge and qualifications which they acquire, whether this takes place on the job or by participation in formal education/training programmes. Мероприятия в области образования/подготовки призваны формировать систему закрепления компетенции, предполагающую официальное признание знаний и квалификации каждого взрослого человека независимо от того, приобретаются ли они на рабочем месте или в результате прохождения формальных программ образования/подготовки.
As mentioned before, IESs 1 - 6 set requirements to achieve qualification for a professional accountant; IES 8 sets the competence requirements for the audit professional and builds on the qualification requirements for a professional accountant; IES 7 establishes the requirements on CPD. Как отмечалось выше, в МОС-1-6 содержатся требования к квалификации профессиональных бухгалтеров; МОС-8 устанавливает требования к квалификации профессиональных аудиторов и дополняет требования к подготовке профессиональных бухгалтеров; МОС-7 закрепляет требования к программам повышения квалификации.
It is also worth mentioning the important but often underappreciated role of the global audit firms in developing and emerging economies in building capacity and promoting higher levels of training, professional education and competence through their commitment to using ISAs. Следует упомянуть также ту важную, но часто недооцениваемую роль, которую глобальные аудиторские фирмы играют в укреплении потенциала, совершенствовании уровня учебной и профессиональной подготовки, а также в повышении уровня профессиональной квалификации в развивающихся странах и странах с формирующимися рынками благодаря своей приверженности использованию МСА.