Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Competence - Квалификации"

Примеры: Competence - Квалификации
The Programme for Basic Competence in Working Life gives financial support to enterprises and course providers in order to improve basic skills among employees in public and private enterprises. В рамках Программы по обучению основным навыкам трудовой деятельности оказывается финансовая поддержка предприятиям и организаторам соответствующих курсов в целях повышения квалификации работников государственных и частных предприятий.
Competence development, methodologies and tools and human resources Повышение квалификации, методологии и механизмы и людские ресурсы
Competence centre for women in science and technology Центры повышения квалификации женщин в области науки и техники
Competence development programmes for the Department of Peacekeeping Operations and the Economic and Social Commission for Western Asia were implemented by the Office of Human Resource Management in 1999. Управление людских ресурсов в 1999 году осуществило программы повышения квалификации в Департаменте операций по поддержанию мира и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии.
Furthermore, the Competence Centre combines many projects and measures in IT training and occupations on behalf of the Federal Government and in cooperation with enterprises and women's technology networks. Кроме того, Центр повышения квалификации объединяет целый ряд проектов и мер в области обучения ИТ и профессиям от имени федерального правительства и в сотрудничестве с предприятиями и сетями технологий в интересах женщин.
Competence development programmes on gender mainstreaming, based on the framework developed by the Office of the Special Adviser, were initiated in 2001 in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and in the United Nations Office at Vienna. В 2001 году на основе принципов, разработанных Канцелярией Специального советника, в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене началось осуществление программ повышения квалификации в деле внедрения гендерного подхода.
The level of competence and skill had become an objective criterion that no one could be blamed for applying. Уровень компетентности и квалификации стал объективным критерием, и никого нельзя попрекать в том, что он его придерживается.
They were pleased to note the increased resources devoted by UNFPA to evaluation and to building staff competence in results-based management. Они с удовлетворением отметили увеличение объема ресурсов, выделяемых ЮНФПА на проведение оценок и повышение профессиональной квалификации персонала в области применения методики управления, ориентированного на результаты.
We do believe that our competence and experience, flexibility and availability make a valuable contribution to the successful development of our Customers' business in Ukraine. Помимо оказания услуг по аренде, ООО «Рамирент Украина» осуществляет продажу строительного оборудования известных мировых марок с возможностью его доставки в любую точку страны и выполняет его гарантийное и послегарантийное обслуживание. Инженеры-механики сервисной службы Компании ежегодно проходят курсы повышения квалификации непосредственно на заводах производителей оборудования.
The plans examine recruitment needs from the competence angle, requirements for course-format personnel training and competence development measures, such as job familiarisation, job rotation, civil servant exchange, mentoring, and group, team and pair working. В этих планах кадровые потребности анализируются под углом зрения профессиональных навыков, потребностей в организации курсов профподготовки и повышения квалификации профессионализма, касающихся ознакомления с рабочими обязанностями, ротации, обменов с другими учреждениями, наставничестве, а также работы в группах, командах и парах.
The GNWT provides apprenticeship training assistance to help northern businesses to employ apprentices, so that they can reach the journeyman level of competence. ПСЗТ оказывает содействие местным предприятиям в использовании учеников, с тем чтобы те могли достичь квалификации уровня младшего работника.
The Working Party recommended that the JEN should note that certification of vocational competence is distinctly different from certification of sustainable forest management (in order to avoid confusion). Рабочая группа рекомендовала ССЭ принять во внимание тот факт, что сертификация профессиональной квалификации полностью отличается от сертификации устойчивого лесопользования (с целью избежания недоразумений).
Does UNOPS recruit the right people (competence, gender/ diversity)? Нанимает ли ЮНОПС подходящих сотрудников (уровень квалификации, гендерный признак/культурное многообразие)?
A competence development framework for gender mainstreaming, and a resource-base of facilitators, is being developed by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин разрабатывала концепцию повышения квалификации по вопросам актуализации гендерной проблематики и занималась формированием пула консультантов.
To reinforce his competence, he undertook post-doctoral specialization through research workshops in science and technology at the Universities of Cambridge, Sussex, Reading and Strathclyde in the United Kingdom. В целях повышения квалификации он прослушал специализированные курсы для докторов наук в рамках исследовательских семинаров по науке и технике в университетах Кембриджа, Сассекса, Ридинга и Стратклайда в Соединенном Королевстве.
The Contracting Parties shall ensure that where road safety auditors carry out functions under this Agreement, they undergo an initial training resulting in the award of a certificate of competence, and take part in periodic further training courses. Договаривающиеся стороны обеспечивают, чтобы в том случае, когда аудиторы безопасности дорог выполняют функции в соответствии с настоящим Соглашением, они проходили первоначальное обучение, по окончании которого им должно выдаваться свидетельство о квалификации, и принимали участие в дальнейших периодических учебных курсах.
Not only is it essential to have a solid group of national staff, but it is also important that some of its members are entrusted with responsibilities and authority commensurate with the skills, competence and commitment expected from them. При этом важно не только иметь в штате достаточно многочисленную группу национальных сотрудников, но и позаботиться о том, чтобы обязанности и полномочия некоторых из них соответствовали заявленному уровню их квалификации и степени их приверженности общему делу.
Moreover, competent students tended to underestimate their own competence, because they erroneously presumed that tasks easy for them to perform were also easy for other people to perform. Также люди с высоким уровнем квалификации ошибочно полагают, что задачи, которые для них легки, также легки и для других людей.
With regards to audit quality assurance he said that qualifications, competence and continuing training should be required and also independence and firm rotation should be observed. Что касается обеспечения высокого качества аудита, то оратор отметил, что от аудиторов следует требовать высокой квалификации, компетентности и непрерывного повышения своего профессионального уровня, а также независимости и внутренней ротации.
Article 6 of the Act emphasizes the right to protection from any discrimination in the field of employment based on factors other than competence and merit. Статья 6 этого Закона провозглашает право на защиту от дискриминации любого рода в области трудоустройства, за исключением отбора, производимого по принципу профессионального опыта и квалификации кандидатов.
However, the border patrol officers do not yet have the capacity to perform professional tasks at the desired level of proficiency and competence. И все же уровень квалификации личного состава отряда пограничной полиции еще не настолько высок, чтобы он мог выполнять свои профессиональные обязанности на желаемом уровне профессионализма и компетентности.
The continuing tenure of judges is guaranteed "so long as they observe conduct and competence appropriate to their functions" by article 146.3 of Peru's Political Constitution. Постоянное пребывание в должности "при соблюдении надлежащего кодекса поведения и при наличии надлежащей профессиональной квалификации" гарантируется пунктом 3 статьи 146 Политической конституции Перу.
While he was in favour of measures such as special courses and fellowships to help tribal students, he would have serious concerns about the competence of qualified doctors and engineers who had been admitted to university in accordance with that scheme. Хотя он и поддерживает такие меры, как организация специальных курсов и предоставление стипендий для студентов-представителей племен, уровень квалификации докторов и инженеров, принятых в университеты в соответствии с вышеупомянутой схемой вызывает у него серьезные сомнения.
The lack of an examination does not mean that able crewmen do not have a high level of competence; in France new able crewmen have practically all had a two-year training and hold an inland navigation diploma (certificate of professional aptitude). Отсутствие экзамена не исключает необходимости наличия у матросов надлежащего уровня компетенции: в настоящее время во Франции практически все новые матросы проходят двухгодичную подготовку и имеют диплом, дающий право работать в секторе внутреннего судоходства (свидетельство о наличии профессиональной квалификации).
Such basic and further training, drafting guidelines/instructions as well as the use of special units are in the field of competence of the Länder and are already being carried out in many instances. Подобное базовое обучение и повышение квалификации, подготовка проектов руководящих принципов/инструкций, а также использование специальных подразделений входит в компетенцию земель, причем во многих случаях уже принимаются соответствующие практические меры.