Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Competence - Квалификации"

Примеры: Competence - Квалификации
Each staff member has been assigned a specific level of procurement responsibility, authority and accountability, based on his or her experience, competence and qualifications. Каждый сотрудник наделен определенными функциями, полномочиями и ответственностью в связи с закупками с учетом его или ее опыта, компетенции и квалификации.
It is up to the international community to draw its own conclusions about the credibility, competence and qualifications of the investigators sent by the United Nations. Международному сообществу следует сделать выводы, относительно способности следователей, направленных Организацией Объединенных Наций, оправдывать доверие, их компетентности и квалификации.
In order to further these aims, competent local teachers from those villages are dismissed and replaced by new teachers who lack qualifications, experience and competence. Для содействия достижению этих целей квалифицированные местные преподаватели из этих деревень увольняются и заменяются новыми преподавателями, которым не хватает квалификации, опыта и компетентности.
The ability to adapt and change and the commitment and competence of its staff have long been hallmarks of the IAEA. Способность адаптироваться и изменяться, а также приверженность и высокий уровень квалификации его персонала давно являются отличительными характеристиками МАГАТЭ.
Consequently, it is recommended that the requirement for the instructor's qualification be strengthened and staff members required to produce proof of the private tuition instructor's competence. Поэтому рекомендуется ужесточить требования в отношении квалификации учителя, предусмотрев для сотрудников требование представлять документы, подтверждающие квалификацию частного учителя.
With regard to employment the Employment Act makes it possible for women to apply for available jobs on the basis of qualification and competence. Что касается занятости, то Закон о занятости позволяет женщинам претендовать на вакантные должности с учетом квалификации и компетентности.
In addition, it is by creating user-friendly systems which eliminate the need for unnecessary competence that we can create room for learning and development. Кроме того, в результате создания удобных для пользователя систем, исключающих необходимость в компетенции, без которой можно обойтись, можно создавать возможности для обучения и повышения квалификации.
To that end, the White Paper recommended a number of measures, including language teaching and the evaluation of skills and qualifications by regional competence assessment centres. С этой целью белый бюллетень рекомендует ряд мер, включая языковое обучение и оценку профессионального уровня и квалификации со стороны региональных квалификационных центров.
Prior to their, the curricula vitae of candidates must be fully assessed by their respective sponsors to ensure that requirements of professionalism, competence, expertise and independence are met. До их краткая биография кандидатов должна пройти всестороннюю оценку со стороны соответствующих спонсоров для обеспечения соблюдения требований профессионализма, компетенции, квалификации и независимости.
Qualification requirements and standards of competence are the same for the recruitment of all project personnel regardless of their nationality. При найме сотрудников для осуществления проектов ко всем ним применяются независимо от гражданства одни и те же требования в отношении квалификации и компетентности.
The age, gender and diversity mainstreaming strategy implemented by UNHCR coincided well with IFRC's intention to increase competence and skills development for gender equality within the disaster management area. Осуществляемая УВКБ стратегия актуализации таких аспектов, как возраст, пол и культурное многообразие, вполне сообразуется с намерением МФКПП повышать уровень квалификации и навыков в интересах обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в контексте антикризисной деятельности.
Vocational rehabilitation refers to restoration or reinforcement of a person's working capacity, competence and ability to participate in the labour market through educative, social, psychological, rehabilitative and other instruments. Профессионально-техническая переподготовка означает восстановление или совершенствование трудовых навыков, профессиональной квалификации и способности быть участником рынка труда с помощью образовательных, социальных, психологических, реабилитационных и иных механизмов.
supporting national networks, including online projects, as well as coordinating agencies and centres of competence, поддержки национальных сетей, включая интерактивные проекты, а также координирующих учреждений и центров повышения квалификации;
In view of its mandate, OIOS did not use standards of criminal law to characterize investigations of misconduct falling within its competence. Принимая во внимание свой мандат, УСВН не применяет стандартов уголовного права для квалификации относящихся к его компетенции расследований случаев нарушений дисциплины.
Specific programs continue to be arranged so as to strengthen the competence of women on the labour market and as independent business professional. Разработаны специальные программы повышения уровня квалификации и упрочения положения женщин на рынке труда и в качестве независимых предпринимателей.
Ensuring reasonable time frames for verifying the competence of foreign professionals, allowing the possibility of resubmitting applications and establishing an appeal or review mechanism for non-recognition are other ideas that were mentioned. Среди других идей была отмечена необходимость обеспечения разумных временных рамок для проверки компетентности иностранных поставщиков профессиональных услуг, предоставление возможности повторной подачи заявлений и создание механизма обжалования или пересмотра в случае непризнания квалификации.
Requests for the nomination of experts should be sent to all Member States, whose nominations should be given equal consideration and judged primarily on the competence of the nominee while keeping in mind relevant General Assembly resolutions and Secretariat guidelines, rules and regulations. Просьбы о представлении кандидатур экспертов следует направить всем государствам-членам; эти кандидатуры следует рассматривать на равной основе и оценивать прежде всего с учетом профессиональной квалификации кандидата, учитывая при этом соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и руководящие принципы, правила и положения, используемые Секретариатом.
Women's education in China has seen continued improvement in terms of educational facilities and quality, resulting in an overall upgrading of women's competence and ability. Ситуация с образованием для женщин в Китае постоянно улучшается: улучшаются условия в образовательных учреждениях и растет качество образования, вследствие чего повышается уровень компетенции и квалификации женщин в целом.
In addition, the Guidelines provide recommendations on safe shipbreaking operations, including the management of hazardous substances, protection and preventative measures for workers against hazards and suggestions for a competence and training programme. Кроме того, в них содержатся рекомендации по безопасной разборке судов, включая обращение с опасными веществами, меры профилактики и защиты от опасностей на производстве и предложения по программе обучения и повышения квалификации.
The work of the Legal Advisory Programme includes amending and drafting national laws, developing national policies and infrastructure and upgrading the operational competence among judges and prosecutors in relation to drug control issues. Деятельность в рамках Программы правовой помощи включает внесение изменений в национальные законы и составление проектов новых национальных законов, разработку национальной политики и инфраструктуры, а также повышение профессиональной квалификации судей и прокуроров в вопросах контроля над наркотиками.
Support to competence development, methodologies and tools development and special studies to support gender mainstreaming Оказание поддержки в повышении квалификации, разработке методологии и механизмов и проведении специальных исследований для содействия актуализации гендерной проблематики
Comments: The Civilian Police have continued to place more responsibility in the hands of the Kosovo Police Service as experience and competence is built in routine police work. Комментарии: Гражданская полиция продолжала передавать дополнительные функции Полицейской службе Косово по мере накопления опыта и повышения квалификации ее сотрудников при выполнении обычных полицейских функций.
The Organization's programme for upgrading substantive skills provides another mechanism by which departments throughout the Secretariat can ensure that the specialized competence needed to carry out substantive work is maintained and updated. Программа, разработанная в Организации в целях повышения основной квалификации, предусматривает создание другого механизма, с помощью которого департаменты в Секретариате могут обеспечивать поддержание на надлежащем уровне опыта и знаний в специализированных областях для выполнения основной работы и приведение их в соответствие с требованиями сегодняшнего дня.
In this connection, individual delegation of signing authority at Headquarters has been issued based upon the experience, competence and qualifications of each of the procurement officers. В этой связи отдельным сотрудникам были делегированы полномочия на подписание контрактов в Центральных учреждениях с учетом опыта, компетенции и квалификации каждого такого сотрудника по закупкам.
Mr. RI Gwang Nam (Democratic People's Republic of Korea) recalled that the Secretariat was required not only to recruit on the basis of competence and skill, but also to follow the principle of equitable geographical distribution. Г-н ЛИ Гванг Нам (Корейская Народно-Демократическая Республика) напоминает о том, что Секретариат должен набирать сотрудников не только с учетом компетентности и квалификации, но и в соответствии с принципом справедливого географического распределения.