Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Competence - Квалификации"

Примеры: Competence - Квалификации
With regard to the qualification of judges, it believed that the criterion of recognized competence would be likely to disqualify candidates from a great number of third world countries and should therefore be excluded. Что касается квалификации судей, то, по ее мнению, критерий признанной компетенции создает опасность дисквалификации кандидатов из большого числа стран "третьего мира", и поэтому его следует исключить.
Different ministries and departments have been conducting, within their sphere of competence, periodic courses for enhancing the qualifications of teachers, college and university lecturers, judges, prosecutors, police and prison officials. Различные министерства и департаменты в рамках своей компетенции организуют периодические курсы повышения квалификации учителей, преподавателей колледжей и университетов, судей, прокуроров, сотрудников полиции и тюремной администрации.
The success of the reforms would depend largely on the skills and competence of the staff responsible for them, and in that respect his delegation had full confidence in the new Director-General. Успешное проведение реформ будет зависеть главным образом от квалификации и опыта сотрудников, ответственных за эти реформы, и в этой связи его делегация заявляет о своем полном доверии новому Генеральному директору.
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Based on the panel discussion and its conclusions, the Steering Committee may wish to decide on the development of policy recommendations on competence in ESD to support member States in their development of ESD competence. С учетом итогов обсуждений, проведенных в рамках дискуссионного форума, и его выводов Руководящий комитет, возможно, пожелает принять решение о разработке программных рекомендаций в отношении квалификации в области ОУР для оказания поддержки государствам-членам в их деятельности по развитию подготовки в области ОУР.
The private sector is encouraged to establish advanced hospitals and procure doctors and auxiliary medical staff from overseas to ensure health services with a high standard of competence and of appropriate quality. Частный сектор поощряется к созданию современных клиник и к привлечению к работе врачей и вспомогательного медицинского персонала высокой квалификации и соответствующего уровня.
This coordinator will facilitate inter-disciplinary cooperation between the relevant stakeholders, and amongst other things develop procedures and guidelines, initiate competence building programmes, and offer public authorities counselling on circumstances which warrant improvements, such as changes to legislation. Такой координатор будет развивать межведомственное сотрудничество между различными заинтересованными сторонами, а также разрабатывать процедуры и руководящие указания, инициировать программы по повышению квалификации и оказывать государственным органам консультативные услуги по вопросам, нуждающимся в улучшении, например касательно внесения изменений в законодательство.
As a global network with 70% of it members from developing nations, WAITRO also embarked on the implementation of capability building projects, which aimed to enhance the technological competence of members to support their local industries. Представляя собой глобальную сеть, 70 процентов членов которой находятся в развивающихся странах, ВАОПТИ также приступила к реализации проектов развития потенциала для повышения технической квалификации своих членов в целях поддержки их местной промышленности.
Their major internal problems can be mainly defined as a lack of financial and other material resources, and an inadequate level of expertise and competence of their leaders and activists, particularly in rural parts of the country. Среди основных внутренних сложностей в их работе можно назвать дефицит финансовых и других материальных ресурсов и низкий уровень подготовки и квалификации их лидеров и активистов, особенно в сельской местности.
In order to equip educators with the competence to include SD into their teaching, most countries needed training and re-training of trainers along with upgrading the skills of specialists in sustainable development. Чтобы наделить педагогов знаниями, необходимыми для включения УР в процесс преподавания, большинству стран необходимо проводить обучение и переподготовку преподавателей, а также повышать уровень квалификации специалистов по устойчивому развитию.
For three categories of employment the level of qualification or competence is higher than that of crew members in the Commission's proposal: Для трех категорий должностей предусматривается более высокий уровень квалификации или компетенции, чем у членов экипажа, указанных в предложении Комиссии:
Indeed, many African staff members believed that they were denied opportunities for career advancement in the Organization and were relegated to subordinate positions, regardless of their qualifications, competence and experience. Действительно, многие африканские сотрудники считают, что им не дают возможностей для продвижения по службе в Организации и их назначают на второстепенные должности независимо от их квалификации, компетентности и опыта.
Selection of participants for such representation is based on a number of factors, which include the individual's expertise, competence, professional experience and qualifications in the particular field. Отбор кандидатов для такой работы обусловлен рядом факторов, к числу которых относится опыт соответствующего лица, уровень компетентности, наличие профессиональных знаний и квалификации в конкретной области.
Wage subsidies are made available for training positions in priority occupations where standards have been developed and training is being provided by employers to assist staff in achieving high levels of competence. Выделяются субсидии на заработную плату для лиц, проходящих профессиональную подготовку по приоритетным профессиям, в отношении которых подготовлены соответствующие нормы и подготовка по которым предоставляется работодателями с целью оказания помощи персоналу в повышении уровня своей квалификации.
This has led to a number of government agencies being tasked with working with human rights issues through such means as competence development activities. В рамках этой работы в ряде государственных учреждений, занимающихся вопросами прав человека, проводились соответствующие мероприятия, в частности меры по повышению квалификации.
The people of Darfur shall be represented in the management of national universities and higher education institutions based on the competence and scientific qualifications specified by the Ministry of Higher Education and Scientific Research. Жители Дарфура получают представительство в руководстве национальных университетов и высших учебных заведений с учетом требований к профессиональному уровню и научной квалификации, установленных министерством высшего образования и научных исследований.
In addition to this, training measures will be considered to safeguard and further develop the competence of women in male-dominated areas so that they can qualify for more senior posts. Кроме того, будут рассмотрены меры повышения квалификации, чтобы обеспечить гарантии дальнейшего развития профессиональных навыков женщин в областях, в которых доминировали мужчины, и создать для них возможности занимать более высокие должности.
Providers or requesters of work (services) make an independent evaluation of the competence and level of skills of foreign nationals whom they wish to recruit as highly skilled experts and assume the corresponding risks. Работодатель или заказчик работ (услуг) самостоятельно осуществляют оценку компетентности и уровня квалификации иностранных граждан, которых они желают привлечь в качестве высококвалифицированных специалистов, и несут соответствующие риски.
The Framework sets out a basis and rationale for WHO's coordinating role in supporting partnerships to address issues such: as leadership and communication; governance, standards and guidelines, tools and methodologies, and competence development. В этом документе изложены основы и обоснование координирующей роли ВОЗ в поддержании механизмов партнерства для решения таких вопросов, как лидерство и коммуникация, стандарты и руководящие принципы, инструменты и методологии управления, а также повышение квалификации.
LDCs argue that few existing offers contain commitments on low-skilled and qualified persons, and hardly any commitments allow for the possibility that competence and demonstrated experience can substitute formal qualification requirements. По мнению НРС, немногие из существующих предложений содержат обязательства в отношении перемещения лиц с низким уровнем образования и квалификации, и едва ли найдутся обязательства, допускающие возможность признания компетенции и накопленного опыта вместо формальных квалификационных требований.
Personnel development plans are drawn up utilising the competence analyses made in each department, and the individual career and training plans agreed during personal appraisals. Планы повышения квалификации составляются на основе проводимого каждым департаментом анализа профессиональных навыков сотрудников, а также личных комплексных планов и планов профессиональной подготовки, согласованных в ходе аттестации сотрудников.
Norway does not currently have an overview over courses, teacher qualifications and implementation of such education, or knowledge of the extent to which personnel in key professions have sufficient operational competence to identify possible human rights violations. В настоящее время Норвегия не располагает общей информацией в отношении курсов, квалификации преподавателей и организации занятий для получения такого образования или сведениями о том, владеют ли сотрудники ключевых специальностей достаточной функциональной компетенцией для выявления возможных нарушений прав человека.
In the private labour market, many of the collective agreements contain provisions about part-time work, and the initiative and competence to use such possibilities are subject to agreement at enterprise level. На частном рынке труда во многие коллективные договоры включаются положения о работе на условиях неполной занятости, а условия и уровень квалификации, необходимые для использования подобной возможности, являются предметом договоренности на уровне предприятия.
The programme's main objective is to help staff at the level of section chief and higher to meet a prescribed level of competence in administrative support functions, equipping them to fulfil managerial and fiduciary responsibilities and building a culture of accountability for decision-making. Основная цель программы состоит в том, чтобы помочь сотрудникам на должностях уровня руководителя секции и выше в достижении требуемого уровня профессиональной квалификации в области административного обслуживания, в подготовке к выполнению управленческих и фидуциарных функций, а также в формировании культуры подотчетности в процессе принятия решений.
Likewise, development of the personnel's competence is supported by granting leaves of absence or study leaves for the purpose of acquiring work experience at home and abroad. Кроме того, повышению квалификации сотрудников содействует предоставление им отпусков или учебных отпусков для приобретения опыта работы на родине или за рубежом.