Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сопоставления

Примеры в контексте "Compare - Сопоставления"

Примеры: Compare - Сопоставления
This implies, in particular, that there is a need to predict environmental concentration by fate modelling and compare the results with environmental standards and objectives. Эта задача, в частности, предполагает необходимость прогнозирования концентрации определенных веществ в окружающей среде с помощью моделирования жизненного цикла и сопоставления полученных результатов с экологическими нормативами и целевыми показателями.
A consolidated peace-keeping budget, which would give the Committee a broad perspective and enable it to compare missions, would also promote informed decision-making. Принятию продуманных решений способствовало бы также составление сводного бюджета операций по поддержанию мира, который дал бы Комитету возможность для более комплексного рассмотрения данной проблематики и сопоставления различных миссий.
The changes within the eastern block now make it more difficult than before to compare health indicators between these countries. Вследствие имевших место в странах восточного блока изменений, в настоящее время труднее, чем ранее, производить сопоставления показателей здоровья в этих странах.
All such systems have the power of comparisons as a fundamental underlying principle to compare relevant data between countries, regions, hospitals, health practitioners and specific groups of populations. Все эти системы предусматривают возможность сопоставления как основополагающий принцип сравнения соответствующих данных между странами, регионами, больницами, медиками и конкретными группами населения.
In that connection, he pointed out that the post equivalencies used to compare the structure of the two civil services differed from those used by the International Civil Service Commission to compare salaries. В этой связи делегация Японии отмечает, что те параметры, по которым проводилось сопоставление структур в двух системах гражданской службы, отличаются от тех, которые используются Комиссией по международной гражданской службе для сопоставления окладов.
Cooperation between UNFCCC and the Convention on reporting on strategies and policies was recommended in order to compare formats used in the reporting process. Сотрудничество между РКИКООН и Конвенцией в деле отчетности о стратегиях и политике было рекомендовано развивать для сопоставления форматов, используемых при отчетности.
For instance, to compare unemployment rates between people with disabilities and non-disabled people in a census or a survey, a population must be identified as having disabilities. Например, для сопоставления показателя безработицы среди инвалидов и неинвалидов в ходе какого-либо опроса или обследования необходимо определить население, имеющее инвалидность.
In collaboration with staff from the National Cleaner Production Centres, companies can use the software to calculate and compare the costs and environmental impact of their processes. В сотрудничестве с персоналом национальных центров «Клинэр продакшн» компании могут использовать программы для расчета и сопоставления расходов и экологического воздействия этих процессов.
To compare the position of those living in an area, a more appropriate indicator such as disposable household income is required. Для сопоставления положения лиц, проживающих в этом районе, используется более подходящий показатель, например располагаемые доходы домашнего хозяйства.
A similar study was undertaken in parallel with a certain number of French NGOs, the idea being to compare perceptions of NGOs with those of the focal points. Параллельно было проведено аналогичное исследование с участием ряда французских НПО с целью сопоставления мнений НПО с мнениями других координационных механизмов.
Both the public and industry can use the EPER data to compare the environmental performance of individual facilities or industrial sectors in different countries. Как представители общественности, так и представители промышленности могут пользоваться данными ЕРВЗ для сопоставления экологических показателей отдельных объектов или промышленных секторов в различных странах.
1.2.8 Standards: criteria, methods and processes, recognised or agreed upon, which can be used to measure and compare the performance of activities. 1.2.8 Стандарты: признанные или согласованные критерии, методы и процедуры, которые могут использоваться для оценки и сопоставления качества выполнения деятельности.
Due to technical limitations, the computer searches to compare information held electronically described in paragraph 6 above, did not identify the potentially overlapping claims covered in this report. С учетом ограничений технического характера описанная в пункте 6 выше компьютерная проверка, проведенная с целью сопоставления информации, хранимой в электронной форме, не позволила установить потенциально перекрывающихся претензий, рассматриваемых в настоящем докладе.
To make calculations, to compare information or to split up data according to vehicle specifications, it is useful to have some special and technical information about buses and coaches. Для выполнения расчетов, сопоставления информации или разбивки данных с учетом характеристик транспортных средств полезно обладать некоторыми специальными техническими сведениями о городских и междугородных автобусах.
Since cost is the greatest challenge, there is a need to develop an accurate method to compare the costs of taking censuses across countries. Поскольку расходы являются наиболее серьезной проблемой, необходимо разработать точный метод сопоставления расходов на проведение переписи населения в разных странах.
Participants also concluded that they might benefit if they could compare their achievements against benchmarks of levels of implementation of the Convention, or follow a list of indicators and criteria. Участники также сделали вывод о возможной целесообразности сопоставления достигнутых ими результатов с контрольными параметрами осуществления Конвенции или использования списка показателей и критериев.
During the biennium, studies are planned that examine and benchmark regional industrial development performance and compare within and across regions the impact of specific policy initiatives. В течение двухгодичного периода планируется провести исследования с целью изучения и определения контрольных показателей регионального промышленного развития и сопоставления в пределах отдельных регионов и между регионами результатов конкретных политических инициатив.
(c) The consultant presented draft questionnaires prepared to compare and analyze EATL inland routes with maritime transport. с) Консультант подготовил проекты вопросников для сопоставления и анализа наземных маршрутов ЕАТС с маршрутами морских перевозок.
At this stage, the Independent Expert has not yet developed benchmarks to assess, measure and compare what qualitatively could be considered "best practices". На нынешнем этапе Независимый эксперт еще не разработал качественные критерии оценки, измерения и сопоставления так называемых наилучших методов.
This manual verification process then includes electronic correspondence with colleagues at Pisa to compare results and, if they are verified, notification of those results to NASA headquarters. Эти процедуры ручной проверки предусматривают также обмен электронными сообщениями с коллегами из Пизы для сопоставления полученных результатов и, в случае подтверждения точности расчетов, направления уведомления об этих результатах в штаб-квартиру НАСА.
France, the Netherlands and Poland noted frequent use of multi-criteria analysis to compare alternatives; а) Нидерланды, Польша и Франция сообщили о частом использовании многокритериального анализа для сопоставления альтернативных вариантов;
The joint data collection will provide greater opportunities in future reports to analyse and compare data and identify interventions that will benefit the entire system. Совместная деятельность по сбору данных обеспечит более широкие возможности в будущих докладах для анализа и сопоставления данных и определения мероприятий, которые будут отвечать интересам всей системы.
Summary tables 1, 2, and 3 compare the 1997 Plan with the 1996 actual expenditures. Сводные таблицы 1, 2 и 3 построены на основе сопоставления плана на 1997 год с фактическими расходами за 1996 год.
To compare these statistics accurately, they must be presented as the number of persons killed per 100,000 of the total "population". Для правильного сопоставления этих статистических данных их необходимо представить в виде отношения числа убитых лиц к 100000 «населения».
Despite these promising developments, the absence of a common tool to compare and evaluate progress throughout the United Nations system remains a serious drawback regarding accountability. Несмотря на эти позитивные сдвиги, серьезным недостатком в плане подотчетности является отсутствие общего инструмента для проведения сопоставления и оценки прогресса в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом.