In this year the family also formed a joint stock company. |
В этом же году семья организовала акционерное общество. |
A certificate issued by Registrar on keeping the Register if a legal entity is a joint stock company. |
Справку регистратора о ведении реестра, в случае, если юридическое лицо - акционерное общество. |
CLEAN OIL AG is a joint stock company headquartered in Germany. |
CLEAN OIL AG - это акционерное общество с головным офисом в Германии. |
The company renders full range of shipment services connected with imports, exports and transit deliveries. |
Общество оказывает полный комплекс услуг в области импортных, экспортных и транзитных грузоперевозок. |
The company has all relevant ISO quality certificates. |
Общество имеет соответствующие сертификаты качества ISO. |
We both, you and the insurance company, pray that you and your property are safe. |
Мы оба - как Вы, так и страховое общество - надеемся, что с Вашим имуществом или Вами самими ничего не случится. |
The company has great potential acquired through control of large budgets. |
Общество обладает серьезным потенциалом, приобретенным от управления большими бюджетами. |
The company offers a great variety of entertaining and cultural events and excursions. |
Общество предлагает богатое разнообразие развлекательных и культурных мероприятий и экскурсий. |
The company renovates its autopark every year. |
Общество каждый год обновляет свой автопарк. |
Besides in tourism, the company invests in the construction of holiday resorts, agriculture and transport. |
Помимо туризма общество инвестирует в строительство курортных поселков, сельское хозяйство и транспорт. |
This company exists in business since April 1999. |
Общество существует на рынке с апреля 1999 года. |
Because of realizing the Mission, your satisfaction is the company's success. |
Потому, что общество выполняет миссию, Ваше удовлетворение является его успехом. |
I like nothing so much as company. |
Ничто не радует меня больше, чем общество. |
Some of us actually enjoy the company of women, Drew. |
Некоторым из нас приятно женское общество, Дрю. |
I think that we us first even have to change... before itself the company can change. |
Я думаю, что мы для начала должны себя изменить... прежде чем общество сможет поменяться. |
She loved their company, and continued to experiment with writing and taking pictures. |
Ей нравилось их общество, и она продолжала писать и фотографировать. |
On November 30 of 1992 the plant was reorganized in Joint stock company. |
30 ноября 1992 года завод был реорганизован в акционерное общество открытого типа. |
In 2006, the legal form changed from federal state unitary enterprise to open joint stock company. |
Осенью 2008 года предприятие сменило форму собственности с федерального государственного унитарного предприятия на открытое акционерное общество. |
I don't believe he was interested in the company of women. |
Я не думаю, что его интересовало женское общество. |
I wasn't planning on company, but... |
Вообще-то, мне твое общество не в радость, но мы едем в Мексику, так что... |
Programmes for financing agricultural consumer cooperatives and the development of non-agricultural businesses are being conducted through the Agrarian Credit Corporation, a joint-stock company. |
Программы по кредитованию сельских потребительских кооперативов и кредитование развития несельскохозяйственного бизнеса реализуются через акционерное общество "Аграрная кредитная корпорация". |
The National Computerization Centre, a joint-stock company, is developing electronic textbooks. |
Электронные учебные издания разрабатывает акционерное общество "Национальный центр информатизации". |
ZDAS joint-stock company supplies high-performance and reliable equipment for metal scrap processing. |
Акционерное общество ŽĎAS поставляет высокоэффективное и надежное оборудование для доработки металлических отходов. |
Since October 1999 the company operated under the name Mescomp Telecom S.A. |
С октября 1999 года фирма действует с названием Mescomp Telecom S.A. (Мескомп Телеком Акционерное общество). |
Operated as a limited company, the 36 member clubs act as shareholders with one vote each. |
Управляется как общество с ограниченной ответственностью, все 40 членов клуба выступают в качестве акционеров с одним голосом от каждого. |