The company owns three thermal power stations - Vuglegirska TPS, Zmiyv TPS and Trypilska TPS. |
По организационно-правовой форме компания представляет собой открытое акционерное общество, которое находится в процессе приватизации. |
But, they also want your company to make a positive contribution to society while minimising any negative effect it might have on the environment. |
Однако они также хотят, чтобы ваша компания вносила положительный вклад в общество, сводя к минимуму любое негативное влияние своей деятельности на окружающую среду. |
Joint-stock company - JSC Valters un Rapa founded on and it is one of the biggest publishing companies in Latvia. |
Акционерное общество - АО Валтерс и Рапа основанное в году, и оно является одним из крупнейших книжных издательств в Латвии. |
Joint-stock company "TVEL" was established in 1996y. |
Открытое акционерное общество "ТВЭЛ" созданное в 1996г. |
The full title of the company is International Money Transfers System Leader (CиcTeMa «MeждyHapoдHыe дeHeжHыe пepeBoды Лидep»). |
Полное наименование - Небанковская кредитная организация акционерное общество "ЛИДЕР" (International Money Transfers System Leader). |
AS Hekotek is a mechanical engineering company; its main operations include design and production of woodworking technologies and facilities. |
Акционерное общество Hekotek - машиностроительное предприятие, проектирующее и выпускающее технологическое оборудование для деревообработки. |
In one of these, by Prof. Subotowicz, the establishment of a company is proposed, which would dedicate itself to astronautics. |
В одной из них профессор М. Суботович предложил организовать общество, которое будет заниматься космонавтикой. |
You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, no one enjoys the company of a humorless mute. |
Знаешь, неважно, насколько ты преданна - общество хмурой молчуньи не понравится никому. |
The company PE "Textra Vita" created in Dnepropetrovsk in 2004. |
Закрытое акционерное общество"НЕННО" занимается реализацией сырья для хлебопекарской и кондитерской промышленности. |
Firstly, this institutional-legal form creates opportunity to draw shares of many persons into the incorporated company. |
Во-первых: данная организационно-правовая форма позволяет привлекать в учреждаемое общество средства широкого круга лиц. |
We support our employees' education - together with professional and personal growth of our employees our company also develops. |
Мы поощряем повышение образования наших работников - вместе с ростом профессионализма и развитием личности наших работников развивается и наше общество. |
Judging by the impression which you made on the whole company, it looked as though your conduct was not what is to be desired. |
Судя по впечатлению, которое бьло произведено на общество, все заметили, что ть вела и держала себя не совсем так. |
And as scintillating as I'm sure their company would prove to be, I'd prefer to go out with a fine meal in my belly. |
Несмотря на то, что их общество ещё докажет своё рвение к жизни, я бы предпочла сдаться врагам с сытым желудком. |
Whilst offshore companies are able to bank anywhere in the world, some clients prefer to open corporate accounts in the jurisdiction where a company is domiciled. |
Хотя большинство оффшорных обществ может вести и, как правило, ведёт свои банковские операции в любой точке мира, многие предпочитают открывать корпорационные счета в том оффшорном центре, где общество зарегистрировано. |
Our company provide permanent attention to market requirements and constant study of new equipments, in order to satisfy present and future customers... |
Наше общество -это фирма, которая действует в отделе металлургии, занимающаяся материалами высокого качества, удовлетворяем разные стройотельные секторы, от отдела устройства для производсва бетона... |
Since 2000 'KZD Nowy Dwór' is operated as the limited liability company (100% shares belongs to the Institute of Pomology and Floriculture). |
В 2000 году «Новы Двур» преобразован в общество с ограниченной ответственностью, владельцем которого является Институт садоводства и цветоводства. |
SICOMETAL décides to become a limited company for fiscal and juridical reasons. |
Фирма СИКОМЕТАЛ-ЖУРА по юридическим и экономическим причинам преобразуется в закрытое акционерное общество. |
Mosvodokanal is the largest company in Russia providing services in water supply and sanitation for more than 15 million people mainly in Moscow. |
Акционерное общество «Мосводоканал» - самая крупная в России водная компания, обеспечивающая водоснабжение и водоотведение в Московском регионе. |
European high society bought the car in large numbers making it the commercial success that convinced the company directors there was a future in automobiles. |
Высшее европейское общество сделало большое число заказов на автомобиль, что окончательно убедило руководство фирмы DMG в том, что будущее за автомобильной промышленностью. |
AD Makedonski Telekomunikacii was introduced on 1 January 1997 as a state-owned company independent of the Post Office. |
1 января 1997 было образовано акционерное общество «Македонски Телекомуникации» - государственное предприятие, владельцем которого являлась Почта Македонии. |
In 2001 Daugavas Speks, a joint-stock company, was registered, with 100% of all shares held by Lavera. |
В 2001г. зарегистрировано акционерное общество "Даугавас Спекс", в котором 100% акций принадлежит фонду "Лавера". |
After completion of phase I, a joint-stock company will be created, with 100% of its shares held by Belstroyeksport. |
После завершения первого этапа - создаётся Акционерное общество, в котором 100% акций принадлежит РУП "Белстройэкспорт". |
The mere fact that a company was incorporated in the wrongdoing State was not sufficient grounds for assuming that foreign shareholders would be subjected to discriminatory treatment. |
То, что акционерное общество зарегистрировано в государстве, причинившем ущерб, не может служить достаточным основанием для того, чтобы предполагать, что иностранные акционеры могут подвергнуться дискриминации. |
Today SIC Divisione Elettronica is a limited responsibility society with a single partner Giorgio Aguglia, who founded the company and followed its every step and stage of development... |
На сегодняшний день SIC Divisione Elettronica - это общество с ограниченной ответственностью, имеющее одного партнёра - Джорджио Агулья, который основал эту компанию и следовал каждому ёё шагу на пути развития... |
The Joint-Stock company "Alfa-Nistru" was founded in 1962 after the food factory "Soroka cannery" had been reorganized. |
Акционерное Общество "Alfa-Nistru" расположено в г. Сорока, на границе с Украиной в живописном уголке Молдовы в важном историческом и культурном центре республики. |