This helped develop a strong sense of identity with the statewide political community. |
Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны. |
Clarified that the previous conjugal partnership does not have to be liquidated in order to constitute a community of property between permanent companions in a consensual union. |
Разъясняется, что для подтверждения общности имущества лиц, состоящих в гражданском браке, не требуется предварительного расторжения предыдущего брака. |
A small ethno-linguistic community may more readily disappear due to disease, warfare, or natural disaster than a larger one. |
Небольшие этноязыковые общности могут быстрее исчезнуть в результате эпидемий, военных действий или стихийного бедствия, чем более многочисленные группы. |
But the past three years proved in practice that he prefers subservience to the war policy of President Bush to any sense of community with Europe. |
Но на практике прошедшие три года показали, что он предпочитает раболепное следование в фарватере военной политики президента Буша всякому ощущению общности с Европой. |
For Geremek, Polishness denoted neither a biological community nor a blood lineage. |
Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения. |
They were also taught German folk songs, legends and fairy tales to infuse them with a sense of "national community" (Volksgemeinschaft). |
Их также обучали немецким народным песням, легендам и сказаниям, которые были призваны наполнить воспитанниц чувством национальной общности - фольксгемайншафту. |
How can our economic life be re-ordered to recreate a sense of community, trust, and environmental sustainability? |
Как может наша экономическая жизнь быть перенаправлена на воссоздание чувства общности, доверия и обеспечения устойчивости окружающей среды? |
Should suspects be placed under surveillance because they belong to a particular religious or ethnic community? |
Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности? |
Another participant told the Working Group about the situation of the Kol indigenous community living in the region of Uttar Pradesh in India. |
Еще один участник дискуссии сообщил Рабочей группе о положении общности коренного народа "коль", населяющей районы штата Уттар-Прадеш в Индии. |
In the case of de facto marriages, the couple must cohabit for at least two years before a community of property is understood to have been established between them. |
Для подтверждения общности имущества супругов, проживающих в гражданском браке, требуется, чтобы они прожили совместно не менее 2 лет. |
Gorshin and O.K. Antonov grew ever stronger on the basis of the community of certain interests, for instance, their attitude to painting and sport, notably tennis. |
К концу войны дружба Сергея Николаевича с О.К.Антоновым углубилась на основе некоторой общности отношения к живописи и спорту, особенно к теннису. |
It is a matter of possessing in fact... the community of dialogue and the play with time... which have been represented by poetico-artistic work. |
Дело заключается в том, чтобы действительно добиться общности диалога и игры со временем, т.е. воспроизвести эту общность в поэтико-художественном произведении. |
Specifically, representatives of the Ministry of Regional Development carried out a detailed study of the social and cultural problems of the Roma community in Krasnodar territory during a field mission in April 2009. |
В частности, социально-культурные проблемы цыганской этнической общности на территории края Краснодарского края подробно изучались в ходе выездов представителей Минрегиона России в апреле 2009 года. |
The process of determining the legal status of the Meskhetian Turks has become bogged down because some members of this ethnic community see the Russian Federation as merely a staging post on the way back to Georgia. |
Процесс определения правового статуса турок-месхетинцев замедлялся тем, что часть этой этнической общности рассматривает свое пребывание на территории субъектов Российской Федерации как временное на пути возвращения в Грузию. |
(Laughs) But we have a huge sense of community spirit. |
Но у нас есть огромное чувство общности духа. |
The roots of Armenian nobility trace back to ancient tribal society, when the proto-Armenian tribes separated from the primordial Indo-European community and selected chieftain leaders for governing the community, defending territory and leading military campaigns against their enemies. |
История армянского дворянства уходят корнями в родоплеменную формацию, когда протоармянские племена, отделившиеся от древнеарийской общности, выделяли из своей среды вождей для управления своим обществом, защиты территории и военных походов. |
There didn't seem to be a... a sense of community, whereas in the military, I felt this sense of community. |
В этом не было... чувства общности, которое я испытывал в армии. |
It represents our shattered sense of community in the face of capitalist-driven isolation. |
Он изображает наше разрозненное чувство общности пред лицом капиталистически-вынужденной изоляции. |
As an additional criterion for a human group to qualify as a community, 'socio-economic physical unity which takes the form of groups of dwellings inhabited by families whose main occupation is farming', may, of course, help identify a community in some cases. |
Дополнительное требование о наличии "физической социально-экономической общности, которая проявляется в наличии поселений, в которых проживают семьи, занимающиеся в основном сельским хозяйством", в некоторых случаях способствует выявлению отдельных общин. |
For Geremek, Polishness denoted neither a biological community nor a blood lineage. |
Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения. |
Its name, founded on lines of "The Left March", written by Vladimir Mayakovsky in 1918, does not mean either stylistic community, or wide representation. |
Название ее, основанное на строчках "Левого марша", написанного Владимиром Маяковским в 1918 году, не предполагает стилистической общности, тем более широкой представительности. |
Fundamental to this strategy is the tradition of a "no lay-off policy", a practice which fosters trust, a sense of community within the organization and encourages retention of career employees. |
Основным элементом этой стратегии является традиционный отказ от увольнений, который укрепляет доверие, чувство общности судьбы человека и организации и способствует закреплению квалифицированных кадров. |
And actually, Redditors in the Internet community were happy to participate, but they weren't whale lovers. |
И даже Reddit-оры в Интернет общности были рады учавтсвовать, хотя и не были фанатами китов. |
Most colleges actively seek to foster a sense of community and academic achievement amongst their members through, variously, intercollegiate competitions, communal dining, apartment groups, traditionalism, independent students' clubs, college events and internal sporting and cultural societies. |
Большинство колледжей активно стремится к укреплению чувства общности и академической успеваемости среди своих студентов путём организации различных межвузовских соревнований и мероприятий, предоставлением общей столовой, групп апартаментов, воспитания традиций, создания независимых студенческих клубов, внутренних спортивных и культурных обществ. |
Frank Starke of the University of Tübingen concludes that "the certainty is growing that Wilusa/Troy belonged to the greater Luwian-speaking community". |
Франк Штарке из Тюбингенского университета приходит к выводу, что «растёт уверенность в том, что Вилуса/Троя относилась к более крупной лувийско-язычной общности». |