Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Общественный

Примеры в контексте "Community - Общественный"

Примеры: Community - Общественный
And since the main Internet and information cable had been severed when the community pool was installed, Поскольку интернет и информационные кабельные каналы стали плохо функционировать, когда построили общественный бассейн
A comprehensive HIV/AIDS monitoring system and a community AIDS council have been established in the four states to educate the general public about HIV/AIDS. В четырех штатах создана комплексная система мониторинга ВИЧ/СПИДа и общественный совет по проблеме СПИДа в целях просвещения общественности по проблеме ВИЧ/СПИДа.
The government of Yemen paid great attention to education considering it as the only way forward for any society, and that the progress of a community is measured by the scientific achievements and development of its human resources. 10.1 Правительство Йемена уделяет пристальное внимание образованию, считая его единственным возможным способом развития любого общества и полагая, что общественный прогресс измеряется научными достижениями и качеством людских ресурсов.
No, I won't, you're - this is a community bus, you don't spit. Нет, я не буду... это общественный автобус, и ты не будешь плеваться.
All right, look, every Friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book. Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность.
Ladies and gentlemen, this is what we in the community college recruiting game call a "whale." Дамы и господа, вот таких людей мы при приеме в общественный колледж называем "кит".
Wouldn't you agree, like most decent Americans, that it would be a good idea to turn the abandoned lot on Sullivan Street into a beautiful community park? Вы не согласитесь, как большинство порядочных американцев, что было бы неплохо превратить заброшенную яму на Салливан стрит в прекрасный общественный парк?
The law provides for 5 to 20 years in prison for anyone who "incites, delivers speech or makes oral or written statements that undermine the stability of the State, community peace and tranquillity and prevalence of law and order". Этот закон предусматривает наказание в виде лишения свободы от 5 до 20 лет для всех тех, кто «подстрекает, выступает с речами или устными или письменными заявлениями, которые подрывают стабильность государства, общественный мир и спокойствие и правопорядок».
This is a community choir, not a conga line at the Hammersmith Palais! Это общественный хор, а не латиноамериканские ритмы в танцевальном зале!
These services are often regarded as "public goods" that benefit the entire community or the whole world but are seldom evaluated in economic terms. Эти ресурсы зачастую рассматриваются как "общественный товар", который приносит блага всей общине или всему миру, однако редко оценивается с экономической точки зрения.
A Public Affairs Committee has been set up under the Minister of Justice, made up of representatives of prominent human rights NGOs that enjoy the trust of the community, as great importance is attached to public involvement in and oversight of prisoner rehabilitation. Придавая важное значение участию общественности в исправлении осужденных и осуществлении общественного контроля при Министре Юстиции был создан также Общественный Комитет, состоящий из представителей авторитетных, пользующихся доверием в обществе неправительственных организаций по защите прав человека.
According to the Public Prosecutor at the Court of Abidjan, 8,500 people were interrogated in the context of preliminary investigations into murder and similar crimes, economic offences committed against a number of community organizations and financial organizations and threats to State security and public order. По данным прокурора при суде первой инстанции Абиджана, в рамках предварительных расследований в связи с уголовными преступлениями, экономическими правонарушениями, направленными против некоторых общинных структур и финансовых предприятий, и посягательствами на безопасность государства и общественный порядок были допрошены 8500 человек.
Training covered the following areas: community policing, forensic science, human rights, investigation, management, maintenance of public order, public order and special duty, rescue service, role of the police and traffic. Они обучались следующим дисциплинам: постановка полицейской работы в общинах, организация судопроизводства, права человека, проведение расследований, управление, поддержание общественного порядка, общественный порядок и особые обязанности, спасательные операции, роль полиции и управление дорожно-транспортным движением.
Categories currently used in an aggregate way - "the community", "the household", "the neighbourhood", "the urban poor" - need to be disaggregated on the basis of gender and age. Категории, которые используются сейчас обобщенно ("общественный коллектив", "домашнее хозяйство", "микрорайон", "городская беднота"), необходимо конкретизировать, разбив их в зависимости от половозрастной принадлежности.
On the basis of principles of partnership and the Aarhus Convention, efforts will be made to organize a wide-ranging process of public consultations involving the community and the technical process of planning and implementing specific projects and programmes to achieve the goals and commitments that have been adopted. На основе принципов партнерства и Орхусской конвенции будет организован широкий общественный процесс консультаций и вовлечения общественности, а также технический процесс планирования и реализации конкретных проектов и программ по достижению принятых обязательств и целей.
National security or public order were grounds sufficient to cover all situations, including cases of terrorism or of persons convicted of a particularly serious crime or offence and constituting a danger to the community of the State. Национальная безопасность или общественный порядок являются достаточными основаниями для охвата всех ситуаций, включая случаи терроризма или лиц, осужденных за особо опасные преступления или нарушения закона и представляющих опасность для общества данного государства.
For example, States may legitimately regulate public use and access to a specific site, monument or cultural manifestation for safety or conservation purposes, or to protect the right of a community to access and enjoy its own cultural heritage. Например, государства могут вполне обоснованно контролировать использование и общественный доступ к определенным местам, памятникам и другим объектам культуры в целях обеспечения безопасности и сохранения наследия или для защиты права общины на доступ и пользование собственным культурным наследием.
Public service and community broadcasters can play a very important role in providing public interest programming and in supplementing the content provided by commercial broadcasters, thereby contributing to diversity and satisfying the public's information needs. Компании общественного и общинного вещания могут играть очень важную роль в подготовке программ, представляющих общественный интерес, и дополнении содержания программ коммерческих вещательных компаний, содействуя тем самым диверсификации и удовлетворяя потребности общественности в информации.
Furthermore, there exists thea Public Council on Roma Issues and one of the most important points on its agenda is the resolution of the housing problems of the Roma community in Sofia. Кроме того, существует Общественный совет по делам рома, и одним из важнейших пунктов его повестки дня является урегулирование жилищных проблем общины рома в Софии.
Well, I mean, I was in high school, he was just finishing up community college... or community service. Ну, я была в школе, он заканчивал общественный колледж... или общественные работы?
It's worth pointing out that it's not a mosque. It's a community center. Но ведь это - не мечеть, это - общественный центр.
The buildings which make up the Downer community centre and former shops, were built for the CSIRO in 1930s, and the area now comprising Downer was an agricultural research facility for the CSIRO. Здания, составляющие общественный центр района, были построены для CSIRO в 1930-х годах, а территория района представляла собой сельскохозяйственную базу CSIRO.
And, if we were going to fabricate a delusion, why would we fabricate a community college? И почему, если мы решили выдумать заблуждение, почему же мы выдумали общественный колледж?
Access to and attainment of gainful employment provide opportunities for women to not only increase their financial situation and self-sufficiency but also to improve their state of health, community status and the educational opportunities for their children. Доступ к оплачиваемой работе и ее получение предоставляют женщинам возможности не только улучшить свое финансовое положение и обеспечить финансовую самостоятельность, но также улучшить состояние здоровья, повысить общественный статус и возможности получения образования для их детей.
The Electronic Transaction Law provides for up to 15 years of imprisonment for having used electronic transactions detrimental to the security of the State, the prevalence of law and order, community peace and tranquillity, national solidarity, national economy or national culture. Закон об электронных операциях предусматривает лишение свободы на срок до 15 лет за использование электронных операций, подрывающих безопасность государства, существующий правопорядок, общественный мир и спокойствие, национальную солидарность, национальную экономику или национальную культуру.