He runs a major charity, his community center is the lifeblood of that neighborhood, and he officially claims you have been harassing him. |
Он руководит крупным благотворительным фондом, его общественный центр придаёт этому району силы, а он официально заявляет, что ты его беспокоишь. |
Do you know your way to the community centre? |
Вы знаете дорогу в общественный центр? |
"How's community college?" |
"Ну как общественный колледж?" |
Well, the planning commission has a week to decide if they want a beautiful, innovative community park or a bunch of greasy lard bombs. |
Ну, у комиссии по планированию есть неделя, чтобы решить, нужен ли им красивый, современный общественный парк, или кучу мерзких жирных бомб. |
In October 1928, local artist William Taylor was appointed to head a subscription committee for the purchase of the mill as a community center. |
В октябре 1928 года местный художник Уильям Тейлор стал главой комитета по покупке и переводу мельницы в общественный центр. |
FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal servers running free software for distributed social networking, email and audio/video communications. |
FreedomBox (Коробочка Свободы) - общественный проект по разработке, проектированию и продвижению персональных серверов, на которых запущено свободное программное обеспечение для обеспечения работы распределенной социальной сети, электронной почты и аудио/видео связи. |
Do you know where the community center is? |
Вы не знаете где находится общественный центр? |
It is my great pleasure to present to you the Walter shell community center! |
И я с большим удовольствием представляю вам общественный центр Уолтера Шелла! |
The idea is it's not just a clinic - it's a community center. |
Идея в том, что это не просто клиника, а общественный центр. |
Do all these children eventually end up at the community center? |
Все эти дети приходят в общественный центр? |
I mean, seriously, a community center? |
Нет, серьёзно, общественный центр? |
The idea is it's not just a clinic, it's a community center. |
Идея в том, что это не просто клиника, а общественный центр. |
Dmitry and Vadim have asked me to meet them at this little, well, it looks like a community centre really. |
Дмитрий и Вадим пригласили меня встретиться с ними здесь, это похоже на общественный центр. |
You can't even protect this community center anymore! |
! Вы даже не можете защитить этот общественный центр! |
The Public Council of the Russian Ministry of Internal Affairs comprises representatives of the human rights community and addresses cases of human rights abuses. |
Общественный совет российского Министерства внутренних дел включает в себя представителей правозащитного сообщества и рассматривает случаи нарушений прав человека. |
The concept of stating our "social contract with the free software community" was suggested by Ean Schuessler. |
Заключить "общественный договор с Сообществом Свободного программного обеспечения" предложил Эан Шусслер (Ean Schuessler). |
Public defender thinks I can get off with community service if we take the laser back. |
Общественный защитник думает, что я могу обойтись общественными работами. если мы вернем обратно лазер. |
Pretty active in the community until the affair went public. |
Довольно активный общественный деятель, пока афера не стала достоянием гласности. |
It was a public, not a private, issue and should be dealt with by the whole community. |
Это общественный, а не частный вопрос, и его следует решать всем обществом. |
She found it hard to believe that the delegation could give any specific example of ways in which the Baha'i community had disturbed public order. |
Она выражает сомнение, что делегация сможет привести конкретный пример способов, которыми сообщество Бахаи нарушает общественный порядок. |
Effective community efforts have often built on traditional social systems. |
Эффективные усилия на местном уровне часто опираются на традиционный общественный уклад. |
They function outside the formal legal system and use community pressure and informal social control and mechanisms to punish perpetrators of violence and restore women's rights within the family. |
Эти органы функционируют вне рамок формальной правовой системы, и используют давление со стороны общины, а также неформальные механизмы и общественный контроль чтобы призвать к ответственности виновников насилия и восстановить права женщин в семье. |
Older persons play crucial roles in families and the community, although their contributions are often not sufficiently recognised, and the social capital that they possess very often remains under-utilised. |
Пожилые люди играют важнейшую роль в семьях и общинах, хотя их вклад зачастую не получает достаточного признания, а общественный капитал, которым они обладают, очень часто используется не в полной мере. |
The UNU Public Forum Series brought 15 distinguished scholars, heads of other United Nations organizations and a head of State to UNU headquarters to address the local scholarly and diplomatic community. |
В программе УООН "Общественный форум", проведенной в штаб-квартире УООН, участвовали 15 известных ученых, руководителей других организаций системы Организации Объединенных Наций и глава одного из государств, которые выступили перед местными учеными и дипломатами. |
The community council is the body closest to prison routine and to the community. |
Общественный совет - орган, который ближе всего к повседневной действительности тюрьмы и общества. |