Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Commitment - Заинтересованность"

Примеры: Commitment - Заинтересованность
We have also made a solid commitment to education, which is an essential part of our national identity and policies. Кроме того, мы проявляем глубокую заинтересованность в развитии образования, которому всегда уделяется значительное внимание в рамках культуры нашей страны и ее программ развития.
He called on donors to display their commitment by paying priority attention to the sector, despite the financial crisis. Оратор призывает доноров проя-вить заинтересованность и, несмотря на финансовый кризис, уделить первоочередное внимание этому сектору.
An increasing number of countries have shown a solid interest in, and commitment to, strengthening the capacity of the Programme for technical cooperation and assistance. Все большее число стран проявляет серьезную заинтересованность в укреплении потенциала Программы в области технического сотрудничества и помощи и демонстрирует свою приверженность этому делу.
The agreement signed today, announced Gaetano Micciché, once again confirms Intesa Sanpaolo's commitment to provide the best possible long-term support to small, medium and large companies, just as much on the international market as in Italy. Соглашение, подписанное сегодня, - объявил Гаэтано Миччикэ, - еще раз подтверждает заинтересованность Интеза Санпаоло в предоставлении наилучшей долгосрочной поддержки малым, средним и крупным компаниям, как в Италии, так и на международном рынке.
And I told them, I wanted them to show me a sign of commitment. Я попросила их показать мне свою заинтересованность.
The participants concluded that government agencies, including anti-corruption commissions and auditing institutions, needed to secure the acceptance and commitment of citizens in order to be able to fight corruption effectively. Участники пришли к выводу о том, что для эффективной борьбы с коррупцией правительственным учреждениям, включая антикоррупционные комиссии и органы финансового контроля, необходимо обеспечить возможность участия и заинтересованность граждан в своей работе.
Member States' commitment to supporting the financial framework of the global field support strategy has been demonstrated by the expanded access provided to the Peacekeeping Reserve Fund and the strategic deployment stocks. Расширение доступа к Резервному фонду для операций по поддержанию мира и стратегическим запасам материальных средств для развертывания наглядно показывает заинтересованность государств-членов в укреплении системы финансирования, предусмотренной глобальной стратегией полевой поддержки.
Leadership and commitment are what is required, and Obama's "Yes, we can" campaign has already shown that he has both. Все, что здесь требуется - это руководство и заинтересованность, и кампания Обамы, гласившая: «Да, это в наших силах», свидетельствует о наличии обоих этих факторов.
Brazil reiterates the commitment of its Government and of OHCHR to promote South-South cooperation as a mechanism for implementing the recommendations of human rights mechanisms, with a view to contributing to the enhancement of the capacities of Member States to duly comply with their international human rights obligations. Она выражает заинтересованность в создании трехстороннего механизма сотрудничества, включающего сотрудничество по линии Юг-Юг, с Управлением Верховного комиссара, с тем чтобы содействовать развивающимся странам в выполнении рекомендаций Совета по правам человека.
Azerbaijan expressed strong commitment to actively pursue the implementation of the SPECA initial goal - the development of alternative pipeline Казахстан выразил заинтересованность во включении в СПЕКА еще одного нового направления сотрудничества - развития научно обоснованной экономики.
Corporations like Reebock, Sears and Levi Strauss are now concerned about the possible use of child labour in producing sports goods, and they are showing an interest and a commitment to certifying that their products are not a result of child labour. Такие корпорации, как "Рибок", "Сирз" и "Леви Страусс", в настоящее время занимаются проблемой возможного использования детского труда в производстве спортивных товаров и демонстрируют заинтересованность и готовность удостоверить, что их товары не произведены руками детей.
These legislative efforts reflect the willingness and commitment of the State of Mexico to harmonizing its national legal framework with respect to indigenous rights and culture, by incorporating the contents of international legal instruments and the rights recognized under the Political Constitution of the United Mexican States. Упомянутая выше законодательная деятельность отражает заинтересованность и готовность мексиканского государства осуществлять деятельность по согласованию национальных правовых рамок в области прав и культуры коренных народов, с тем чтобы обеспечить учет положений международно правовых документов, а также учет прав, признаваемых в политической конституции Мексики.
As several organizations making use of the same ERP software are currently in the initial stage of designing payroll solutions and customizations, a high-level commitment to sharing resources and investments must be encouraged. Поскольку несколько организаций, применяющих одинаковое программное обеспечение ПОР, находятся на первоначальном этапе разработки решений и обеспечения соответствия системы начисления окладов требованиям заказчиков, заинтересованность на самом высоком уровне в объединении ресурсов и инвестиций нуждается в поощрении.
In Berlin, Afghanistan made clear its interest, ability and commitment to continue and successfully to complete its transition towards prosperity, stability and democracy. В Берлине Афганистан четко продемонстрировал свою заинтересованность в продолжении и успешном завершении процесса перехода к процветанию, стабильности и демократии, свою способность к достижению этой цели и свою приверженность этому делу.