| They also demonstrated their commitment to implementing and following up previous decisions. | Кроме того, они подтвердили свою заинтересованность в выполнении ранее принятых решений и обеспечении контроля за их реализацией. |
| It is vital that UNDOF retain the confidence and commitment of troop-contributing countries. | Крайне важно, чтобы СООННР сохранили доверие и заинтересованность стран, предоставляющих воинские контингенты. |
| Political will and commitment are also needed to ensure that adequate resources are made available for the implementation and sustainability of the programmes. | Политическая воля и заинтересованность также необходимы для обеспечения того, чтобы для реализации и поддержания программ выделялись надлежащие ресурсы. |
| There was a need for commitment and accountability from senior managers at Headquarters and in the field. | Старшим руководителям в Центральных учреждениях и на местах необходимо проявить заинтересованность и ответственность. |
| At the most senior level, in the last three years UNICEF has shown visible commitment to gender issues. | В последние три года высшее руководство ЮНИСЕФ демонстрирует реальную заинтересованность в решении гендерных вопросов. |
| A willingness to change and commitment and full support from the highest governmental authorities are essential factors for the success of customs modernization projects. | Важнейшими предпосылками успеха проектов модернизации таможни являются готовность к переменам, а также заинтересованность и поддержка на высшем государственном уровне. |
| Conversely, where country offices have a strong commitment, they can better demonstrate the benefits of integrating environmental management and poverty reduction. | С другой стороны, когда у страновых отделений есть сильная заинтересованность, они могут более наглядно продемонстрировать преимущества интеграции рационального использования окружающей среды и сокращения масштабов нищеты. |
| High-level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. | Для создания необходимых нормативно-правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне. |
| The Government must make serious concessions and illustrate its commitment to Darfur through active investment in its people and infrastructure. | Правительство должно пойти на серьезные уступки и продемонстрировать свою заинтересованность в Дарфуре, активно инвестируя в его народ и в инфраструктуру. |
| The communes that the delegation visited displayed a marked degree of involvement and commitment to improving the health and well-being of the community. | Общины, которые посетила делегация, проявляют заметную активность и заинтересованность в улучшении здоровья и благополучия своих членов. |
| We can predict your job performance and your commitment just by knowing what web browser you use. | Можно предсказать ваши результаты и заинтересованность, зная, какой браузер вы используете. |
| We need local commitment, global responsibility. | Нужна заинтересованность на местах, глобальная ответственность. |
| But that doesn't change my commitment to what we're doing here. | Но это не меняет мою заинтересованность в том, чем мы здесь занимаемся. |
| Management commitment is the key to the achievement of gender equality, in particular at the highest levels. | Заинтересованность руководства является залогом достижения равноправия мужчин и женщин, особенно на высших уровнях. |
| The proposal to locate temporarily the regional support team in New York was judicious and reflected the UNICEF commitment to meeting a major challenge. | Предложение временно разместить группу региональной поддержки в Нью-Йорке вполне обосновано и отражает заинтересованность ЮНИСЕФ в решении серьезных задач. |
| The most critical factor for the success of a common payroll system is the leadership commitment and the support from senior management. | Наиболее важный фактор успеха общей системы начисления окладов - заинтересованность руководства и поддержка со стороны руководителей. |
| Your personal commitment and Uganda's invaluable contribution to peace and reconciliation in Somalia are recognized and praised here and everywhere. | Ваша личная заинтересованность и неоценимый вклад Уганды в дело мира и примирения в Сомали находят признание и одобрение здесь и повсеместно. |
| Combating desertification needs the commitment and cooperation of the international community as a whole. | Для борьбы с опустыниванием требуется заинтересованность и сотрудничество всего международного сообщества в целом. |
| I also have a deep, personal commitment. | Я также испытываю глубокую личную заинтересованность к этому вопросу. |
| In that regard, a greater demonstration of the tangible commitment of the international community is all the more urgent. | В связи с этим еще более важно, чтобы международное сообщество активнее проявило свою реальную заинтересованность. |
| To make trade facilitation a reality, political will and commitment as well as predictability and stability through binding rules were needed. | Для того чтобы упрощение процедур торговли стало реальностью, потребуются политическая воля и заинтересованность, а также предсказуемость и стабильность на основе обязательных правил. |
| The international community must demonstrate genuine commitment in that regard. | Международное сообщество должно проявить подлинную заинтересованность в этом вопросе. |
| The involvement and the commitment of communities in all processes have been key factors in the success of the project. | Ключевыми факторами, обусловившими успех проекта, стали участие и заинтересованность общин во всех процессах. |
| That commitment by young people also raises hopes in terms of finding an answer to HIV and AIDS. | Такая заинтересованность молодежи также порождает надежды на успешные поиски надлежащих средств реагирования на ВИЧ/СПИД. |
| The strong commitment from participating countries and evidence of projects' sustainability would be a precondition for any activity. | Предварительным условием для проведения любой деятельности должна являться заинтересованность в ней участвующих стран и подтверждение перспективности проектов. |