An experimental station was established to grow sugar at Mongalla in the 1950s, and there were plans to establish commercial operations. |
Опытный сахарный завод был создан в Монгалла в 1950-х годах, и были планы по созданию завода промышленных масштабов. |
The contribution of commercial and non-commercial renewable sources of energy, at present, is estimated at about 18 per cent of total world energy consumption. |
В настоящее время доля промышленных и непромышленных возобновляемых источников энергии в общемировом объеме энергопотребления составляет, по оценкам, приблизительно 18 процентов. |
To answer the expanding commercial air conditioner market in Europe, Sanyo will establish a commercial air conditioning (packaged air conditioners) manufacturing factory in Hungary. |
В ответ расширяющемуся рынку промышленных кондиционеров в Европе, Sanyo открывает завод по производству промышленных кондиционеров воздуха (комплексных кондиционеров). |
Fear of obsolescence builds pressure on industrial and commercial management. |
Руководство промышленных и коммерческих предприятий живет под гнетом страха отстать от времени. |
PentaBDE and PentaBDE commercial mixtures are included in the PIC procedure as industrial chemicals. |
Пента-БДЭ и коммерческие смеси пента-БДЭ включены в процедуру ПОС в качестве промышленных химикатов. |
An extensive budget had also been allocated to the development of regional industrial and commercial areas in order to create jobs. |
Значительные бюджетные средства также выделены на развитие региональных, промышленных и торговых зон в целях создания рабочих мест. |
There are growing numbers of women getting out of their home stead working in various commercial and industrial establishments. |
Женщины все чаще работают за пределами своего дома в различных торговых и промышленных предприятиях. |
Number of providers offering comprehensive industrial energy efficiency services on a commercial basis. |
Количество поставщиков, предлагающих полный комплекс услуг по экономичному энергоснабжению промышленных предприятий на коммерческой основе. |
Of course, advances in technologies require safeguards to be strengthened and updated, while protecting commercial, technological and industrial secrets. |
Безусловно, успехи в области технологий требуют укрепления и обновления гарантий при одновременной защите коммерческих, технологических и промышленных секретов. |
The International Organization for Standardization (ISO) has decided to establish an international standard on energy management for industrial plants, commercial facilities or entire organizations. |
Международная Организация Стандартизации (ISO) приняла решение установить международный стандарт энергетического управления для промышленных предприятий, коммерческих помещений и других организаций. |
The processes are used for scientific, industrial and commercial purposes. |
Эти процессы используются для научных, промышленных и коммерческих целей. |
The company's experience covers complete construction and reconstruction of dwelling, public and industrial buildings, as well as hotels and commercial projects. |
Опыт компании включает завершение строительства и реконструкции жилых, общественных и промышленных зданий, гостиниц и розничной торговли. |
In response, the Municipal Government implemented measures to rezone industrial districts for commercial and R&D usage. |
В ответ на это городское правительство приняло меры, чтобы провести перепланировку промышленных районов для коммерческого и научного использования. |
Brent has a mixture of residential, industrial and commercial land. |
Брент - смесь жилых, промышленных и коммерческих земель. |
Kota Kinabalu is also one of the major industrial and commercial centres of East Malaysia. |
Кота-Кинабалу также один из промышленных и коммерческих центров восточной Малайзии. |
EUROEXPERT appraises all types of property, specializing in industrial and commercial objects. |
ЕВРОЭКСПЕРТ осуществляет оценку имущества всех типов, специализируясь в оценке промышленных и коммерческих объектов. |
Convenient and practical packing for household purpose, commercial network, catering establishments, for packaging of foodstuffs and industrial goods. |
Удобная и практичная упаковка, использующаяся в домашних условиях, в торговой сети, в заведениях общественного питания для упаковки пищевых продуктов и промышленных товаров. |
Municipal, commercial and industrial, construction and demolition debris is dumped at landfills and some is recycled. |
Отходы же муниципальных и коммерческих организаций и промышленных предприятий, а также строительный мусор в основном вывозятся на свалки, и лишь некоторая их часть идет на переработку. |
There continues some contribution from Industry Fire Brigades (those run by commercial entities, for example forestry companies or Airport Authorities). |
Кроме того, некоторый вклад привносят бригады промышленных пожарных (тех, которыми управляют коммерческие структуры, например, лесопромышленные компании или администрации аэропортов). |
However, the Bank also engaged in ordinary banking business such as granting agricultural, industrial and commercial credit. |
Тем не менее, Банк также занимался оказанием таких услуг, как предоставление сельскохозяйственных, промышленных и коммерческих кредитов. |
It could be used for heating and lighting homes, commercial, and industrial buildings. |
Энергетика может использоваться для снабжения отоплением и электричеством жилых домов, коммерческих и промышленных зданий. |
Access is available within major cities and counties, as well as universities and major industrial and commercial organizations. |
Кванмён доступна в пределах крупных городов КНДР, районов, а также в университетах и крупных промышленных и коммерческих организациях. |
Measures to promote energy efficiency must include reduction of barriers to the development of dynamic industrial and commercial sectors operating in competitive markets. |
Меры по повышению энергоэффективности должны включать устранение барьеров на пути к развитию динамичных промышленных и коммерческих секторов, действующих в условиях конкуренции. |
We should also stress that more than three quarters of public industrial and commercial enterprises are operating today in a free market without any protection against competition. |
Следует также подчеркнуть, что более трех четвертей государственных промышленных и торговых предприятий в настоящее время функционируют в условиях свободного рынка без какой бы то ни было защиты от конкуренции. |
Work accident insurance is compulsory for all manual and office workers in all industrial and craft, commercial, agricultural and forestry enterprises. |
Страхование от несчастных случаев на рабочем месте является обязательным для всех рабочих и служащих, занятых на промышленных, ремесленных, торговых, сельскохозяйственных и лесохозяйственных предприятиях. |