Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Выразить признательность

Примеры в контексте "Commend - Выразить признательность"

Примеры: Commend - Выразить признательность
I would like to commend the Secretary-General for his many initiatives to make the Organization more effective. Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его многочисленные инициативы по повышению эффективности деятельности нашей Организации.
In that connection, we would like to commend the excellent leadership of our countryman Mr. Ibrahima Sall. В этой связи мы хотели бы выразить признательность нашему соотечественнику гну Ибрахиме Салю за его отличное руководство.
The EU also wishes to commend the highly constructive role played in the Kimberley Process by industry and civil society. ЕС также хотел бы выразить признательность за весьма конструктивную роль, которую сыграли в рамках Кимберлийского процесса алмазная отрасль и гражданское общество.
I should also like to commend our experts' ability to listen and to undertake dialogue. Я хотел бы также выразить признательность нашим экспертам за их умение слушать и вести диалог.
I would like to commend Mr. Sergio Duarte for his statement, which was very relevant. Я хотел бы выразить признательность гну Сержиу Дуарти за его выступление, которое было очень актуальным.
I would also like to commend the whole Security Council for the thorough and improved assessment of its work. Я хотел бы также выразить признательность всему составу Совета Безопасности за тщательную и более совершенную оценку своей работы.
The Secretary-General would like to once more commend the response of the international donor community to this matter. Генеральный секретарь хотел бы еще раз выразить признательность международному сообществу доноров за его отклик на данный вопрос.
My delegation wishes to commend the Secretary-General for his comprehensive report (A/61/816) on the most recent developments in the global AIDS response. Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад (А/61/816), посвященный самым недавним событиям в области глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
I would like to commend the delegates of the Fifth Committee for their efforts to adopt the biennial budget of the Organization. Я хотел бы выразить признательность делегациям в Пятом комитете за их усилия по утверждению бюджета Организации на последующий двухгодичный период.
I should like to commend Secretary-General Ban Ki-moon for the support that he has extended to me. Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за оказанную мне поддержку.
I would like to commend the European Union and the EUFOR troop-contributing States for their efforts in establishing security in the subregion. И я хотел бы выразить признательность Европейскому союзу и государствам, предоставившим войска для СЕС, за их усилия, направленные на обеспечение безопасности в этом субрегионе.
Allow me at the outset to commend the Commission for its great contribution to the revival of countries emerging from conflict. Прежде всего позвольте мне выразить признательность Комиссии за ее огромный вклад в восстановление стран, выходящих из конфликта.
The Secretary-General wishes to commend the commitment of the international donor community in the past to provide financial and other support. Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность международному сообществу доноров за продемонстрированную ими в прошлом приверженность делу оказания финансовой и другой поддержки.
He wished to commend the Government of Mexico not only for inviting him but also for impeccably facilitating his work. Он хотел бы выразить признательность правительству Мексики, которое не только пригласило его посетить страну, но и оказывало все необходимое содействие в его работе.
In conclusion, I would like to commend my Special Representative, Heidi Tagliavini, for her leadership of UNOMIG and her untiring efforts to facilitate a comprehensive settlement of the conflict. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Хейди Тальявини за руководство МООННГ и ее неустанные усилия по содействию достижению всеобъемлющего урегулирования конфликта.
I would like to commend the determination of the Timorese people and their leaders to consolidate a democratic and viable State. Мне хотелось бы выразить признательность тиморскому народу и его лидерам за их решимость действовать в направлении укрепления демократического и жизнеспособного государства.
I would also like to commend the African Union for the leading role it has played in seeking peace in that troubled region. Я хотел бы также выразить признательность Африканскому союзу за его руководящую роль в усилиях, направленных на установление мира в этом неспокойном регионе.
On behalf of my delegation, I would like to commend the Secretary-General for his dedication in producing his report (A/59/2005). От имени моей делегации я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный им доклад (А/59/2005).
Here, I should like to commend the essential role played by the international community in the upturn in my country's political and economic situation. И здесь я хотел бы выразить признательность за важную роль, которую сыграло международное сообщество в улучшении политической и экономической ситуации в моей стране.
His delegation wished to commend UNHCR for its achievements, particularly its successful repatriation programmes in Africa, the countries of the former Yugoslavia and Afghanistan. Его делегация хочет выразить признательность УВКБ за его достижения, в частности за успешное осуществление им программ репатриации в Африке, странах бывшей Югославии и в Афганистане.
My delegation wishes to commend Secretary-General Kofi Annan for the leadership and courage he has displayed during his tenure at the helm of the Secretariat. Моя делегация также хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его руководство и мужество, проявленное им во время его пребывания во главе Секретариата.
Before concluding, my delegation wishes once again to commend Ambassador Morjane for the excellent work he has done in the Democratic Republic of the Congo. Завершая свое выступление, я хотел бы от имени моей делегации вновь выразить признательность послу Морджану за прекрасные результаты работы в Демократической Республике Конго.
I take this opportunity to commend those States that have ratified the Protocol, and I urge remaining States to do so without delay. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить признательность тем государствам, которые ратифицировали Протокол, и я настоятельно призываю остальные государства сделать это безотлагательно.
My Government wishes to commend the World Bank and the William J. Clinton Presidential Foundation for their pledges of support for our work in this regard. Мое правительство хотело бы выразить признательность Всемирному банку и Фонду Президента Уияльяма Д. Клинтона за их обязательства в отношении поддержки наших усилий на этом направлении.
I wish also to take this opportunity to commend his predecessor for his invaluable contribution to the success of the fifty-seventh session of the Assembly. Я также пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить признательность его предшественнику на этом посту за его ценный вклад в успешное проведение пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи.