Commander - Usually conferred upon Dutch Nobel Prize winners, a few distinguished artists, writers and politicians. |
Командор - присуждается голландцам, получившим Нобелевскую премию, выдающимся художникам, писателям и политическим деятелям. |
Commander Sinclair convinced Trakis to cancel your contract. |
Командор Синклер убедил Тракиса разорвать ваш контракт. |
Commander Krill, you're hereby promoted to captain. |
Командор Крилл, ваше звание повышено, теперь вы капитан. |
Because Commander McGarrett gave you his word. |
Потому что Командор МакГаррет дал Вам слово. |
Turn it back on, Commander. I'm not done yet. |
Включите её снова, командор, я ещё не закончил. |
Commander Waterford, we're all very busy men. |
Командор Уотерфорд, мы все очень занятые люди. |
The Commander worked very hard to arrange this visit. |
Командор упорно работал, чтобы организовать этот визит. |
The Commander smuggled me in for the night. |
Командор меня сюда тайком провел на один вечер. |
Commander Guthrie's been sleeping with his last two Handmaids, according to his Martha. |
Командор Гатри спал с двумя последними Служанками, по словам его Марфы. |
Commander, Governor Denning told me two things when I moved into this office. |
Командор, губернатор Дэннинг дал мне два совета, когда я заняла его должность. |
Commander, I just spent the last three hours with my cabinet, discussing putting a quarantine on this island. |
Командор, я провела последние З часа со своими советниками, обсуждая карантин острова. |
No, you don't understand, Commander. |
Нет, дело не в этом, Командор. |
Commander, what I'd give to see what you're seeing. |
Командор, как бы я хотел увидеть то, что вы сейчас видите. |
I can tell her that the Commander is going to Washington. |
Я могу рассказать ей, что Командор едет в Вашингтон. |
Commander, you understand why this was necessary. |
Командор, вы понимаете, почему это необходимо. |
Commander, I see now I should have alerted you to the fact that I submitted the report. |
Командор, я осознаю, что должен был предупредить вас о подаче рапорта. |
Repeat; this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command. |
Повторяю: это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат. |
The Commander was sure they were acting on orders from someone higher up who knew the system well. |
Командор был уверен, что они действуют по приказу кого-то сверху, того, кто хорошо знает систему. |
We've been contacted by Commander Truffault. |
Да? Нас вызывает командор Трюффо. |
Commander, we're powering weapons. |
Командор, у нас заряжаются орудия. |
I will do you one better, Commander. |
Я даже больше скажу, командор. |
Looks like we found another chess piece, Commander. |
Кажется, мы нашли ещё одну фигуру, командор. |
The suit's fully functional, Commander. |
Этот костюм полностью работоспособен, командор. |
Commander, I have that transmission as requested. |
Командор, связь по вашему запросу установлена. |
All due respect, Commander, but we're not going anywhere. |
При всём уважении, командор, но мы никуда не пойдём. |