| Commander - Usually conferred upon Dutch Nobel Prize winners, a few distinguished artists, writers and politicians. | Командор - присуждается голландцам, получившим Нобелевскую премию, выдающимся художникам, писателям и политическим деятелям. |
| Commander Sinclair convinced Trakis to cancel your contract. | Командор Синклер убедил Тракиса разорвать ваш контракт. |
| Commander Krill, you're hereby promoted to captain. | Командор Крилл, ваше звание повышено, теперь вы капитан. |
| Because Commander McGarrett gave you his word. | Потому что Командор МакГаррет дал Вам слово. |
| Turn it back on, Commander. I'm not done yet. | Включите её снова, командор, я ещё не закончил. |
| Commander Waterford, we're all very busy men. | Командор Уотерфорд, мы все очень занятые люди. |
| The Commander worked very hard to arrange this visit. | Командор упорно работал, чтобы организовать этот визит. |
| The Commander smuggled me in for the night. | Командор меня сюда тайком провел на один вечер. |
| Commander Guthrie's been sleeping with his last two Handmaids, according to his Martha. | Командор Гатри спал с двумя последними Служанками, по словам его Марфы. |
| Commander, Governor Denning told me two things when I moved into this office. | Командор, губернатор Дэннинг дал мне два совета, когда я заняла его должность. |
| Commander, I just spent the last three hours with my cabinet, discussing putting a quarantine on this island. | Командор, я провела последние З часа со своими советниками, обсуждая карантин острова. |
| No, you don't understand, Commander. | Нет, дело не в этом, Командор. |
| Commander, what I'd give to see what you're seeing. | Командор, как бы я хотел увидеть то, что вы сейчас видите. |
| I can tell her that the Commander is going to Washington. | Я могу рассказать ей, что Командор едет в Вашингтон. |
| Commander, you understand why this was necessary. | Командор, вы понимаете, почему это необходимо. |
| Commander, I see now I should have alerted you to the fact that I submitted the report. | Командор, я осознаю, что должен был предупредить вас о подаче рапорта. |
| Repeat; this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command. | Повторяю: это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат. |
| The Commander was sure they were acting on orders from someone higher up who knew the system well. | Командор был уверен, что они действуют по приказу кого-то сверху, того, кто хорошо знает систему. |
| We've been contacted by Commander Truffault. | Да? Нас вызывает командор Трюффо. |
| Commander, we're powering weapons. | Командор, у нас заряжаются орудия. |
| I will do you one better, Commander. | Я даже больше скажу, командор. |
| Looks like we found another chess piece, Commander. | Кажется, мы нашли ещё одну фигуру, командор. |
| The suit's fully functional, Commander. | Этот костюм полностью работоспособен, командор. |
| Commander, I have that transmission as requested. | Командор, связь по вашему запросу установлена. |
| All due respect, Commander, but we're not going anywhere. | При всём уважении, командор, но мы никуда не пойдём. |