If a commander overrules individual beliefs that violate his own we'll set a dangerous precedent. |
Но если командор позволит возобладать личным убеждениям, то... это будет опасный прецедент. |
Your proposal is interesting, commander. |
Ваше предложение меня заинтересовало, командор. |
The problems dockside run much deeper than a few microchips, commander. |
Проблемы доков значительно серьезнее, чем замена нескольких чипов, командор. |
No offense, commander but you look like week-old bread. |
Без обид, командор но ты выглядишь как хлеб недельной давности. |
DeathWalker is long dead, commander. |
Несущая смерть давно мертва, командор. |
You may rely on my discretion, commander. |
Вы можете рассчитывать на меня, командор. |
Yes, commander, and I have been given instructions. |
Да, командор, и получил инструкции. |
That's my monument, commander. |
Это и будем памятником мне, командор. |
You may carry on, commander. |
Можете приступить к своим обязанностям, командор. |
My apologies, commander, but this matter can't wait. |
Мои извинения, командор, но этот вопрос не может ждать. |
No one's been that close to me, commander. |
Никто не был так близок ко мне, командор. |
I believe that the commander is correct. |
Я полагаю, что командор прав. |
The commander prizes knowledge and honesty. |
Командор производит впечатление образованного и честного человека. |
My preferences were not under discussion, commander. |
Мои предпочтения не обсуждаются, командор. |
You talk like a Minbari, commander. |
Вы говорите как настоящий Минбари, командор. |
We suffer a lack there, as you know, commander. |
Из-за недостатка которого, как вам известно, командор, мы страдаем. |
I don't agree with this but the commander's right. |
Хотя я не согласна но командор прав. |
I apologize for the incident with G'Kar, commander. |
Я извиняюсь за инцидент с Г'Каром, командор. |
Only one thing matters, commander. |
Только одна вещь имеет значение, командор. |
I look at you, commander and I see not a man, but a galaxy of subatomic particles which I can pull apart and rearrange with a casual thought. |
Я смотрю на вас, командор и вижу не человека, а галактику субатомных частиц которую я могу разрушить и собрать воедино одной мыслью. |
You have to kill it, commander! |
Вы должны убить это, командор! |
I'd give you my berth number but I suspect you know how to find me, commander. |
Я бы сказала тебе номер каюты но кажется мне, ты знаешь, как найти меня, командор. |
But the vision, commander, the vision is still there. |
Пока. видение, командор, видение все еще здесь. |
We were hired by Mikkei's commander truffault to steal a device from another Corporation. |
Нас наняла командор Трюффо из "МикЕи", чтобы украсть устройство у другой корпорации, |
How do you know so much about it, commander? |
Откуда вы о нем знаете, командор? |