| If a commander overrules individual beliefs that violate his own we'll set a dangerous precedent. | Но если командор позволит возобладать личным убеждениям, то... это будет опасный прецедент. |
| Your proposal is interesting, commander. | Ваше предложение меня заинтересовало, командор. |
| The problems dockside run much deeper than a few microchips, commander. | Проблемы доков значительно серьезнее, чем замена нескольких чипов, командор. |
| No offense, commander but you look like week-old bread. | Без обид, командор но ты выглядишь как хлеб недельной давности. |
| DeathWalker is long dead, commander. | Несущая смерть давно мертва, командор. |
| You may rely on my discretion, commander. | Вы можете рассчитывать на меня, командор. |
| Yes, commander, and I have been given instructions. | Да, командор, и получил инструкции. |
| That's my monument, commander. | Это и будем памятником мне, командор. |
| You may carry on, commander. | Можете приступить к своим обязанностям, командор. |
| My apologies, commander, but this matter can't wait. | Мои извинения, командор, но этот вопрос не может ждать. |
| No one's been that close to me, commander. | Никто не был так близок ко мне, командор. |
| I believe that the commander is correct. | Я полагаю, что командор прав. |
| The commander prizes knowledge and honesty. | Командор производит впечатление образованного и честного человека. |
| My preferences were not under discussion, commander. | Мои предпочтения не обсуждаются, командор. |
| You talk like a Minbari, commander. | Вы говорите как настоящий Минбари, командор. |
| We suffer a lack there, as you know, commander. | Из-за недостатка которого, как вам известно, командор, мы страдаем. |
| I don't agree with this but the commander's right. | Хотя я не согласна но командор прав. |
| I apologize for the incident with G'Kar, commander. | Я извиняюсь за инцидент с Г'Каром, командор. |
| Only one thing matters, commander. | Только одна вещь имеет значение, командор. |
| I look at you, commander and I see not a man, but a galaxy of subatomic particles which I can pull apart and rearrange with a casual thought. | Я смотрю на вас, командор и вижу не человека, а галактику субатомных частиц которую я могу разрушить и собрать воедино одной мыслью. |
| You have to kill it, commander! | Вы должны убить это, командор! |
| I'd give you my berth number but I suspect you know how to find me, commander. | Я бы сказала тебе номер каюты но кажется мне, ты знаешь, как найти меня, командор. |
| But the vision, commander, the vision is still there. | Пока. видение, командор, видение все еще здесь. |
| We were hired by Mikkei's commander truffault to steal a device from another Corporation. | Нас наняла командор Трюффо из "МикЕи", чтобы украсть устройство у другой корпорации, |
| How do you know so much about it, commander? | Откуда вы о нем знаете, командор? |