| I'm coming, man. | Я иду с тобой. |
| I know, I'm coming. | Знаю, знаю. Иду. |
| Bobby, stay right where you are, I'm coming after you. | Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе. |
| You know, I didn't tell anybody I was coming here. | Я не говорил, что иду сюда. |
| [Tuffnut] They'll never see me coming. | Они не догадаются, что я иду. |
| I'm coming, I'm coming. | [Марта] Иду я, иду. |
| I'm coming, Mama. I said Id be right there. | Мама, уже иду, мама. |
| Okay, I'm coming, I'm coming, I'm coming! | Киша, иду! Иду, иду! |
| No! I'm coming, Reggie! Whoo! | Я иду к тебе, Реджи-и-и-и! |
| Wait. I'm coming. I'm coming. | Подожди, я тоже иду купаться. |
| (DOORBELL RINGS) - All right, Jez, I'm coming! | Хорошо, Джез, я иду. |
| So tell Archer I'm coming for him, phrasing, boom, and both Barrys out! | что я иду за ним. Бум-барабум и оба Барри навылет! |
| Imagine walking out onto a field, and the field is like... 30,000 disembodied hands are, "I'm coming for you!" | Ему мерещилось, что он выходит на поле, а вместо поля к нему тянется 30000 отрубленных рук с криком "Я иду за тобой!". |
| Coming, Aunt Stephanie! | Иду, тетя Стефани! Пока. |
| Coming ready or not! | Иду, готов ты или нет! |
| Come here. Coming. | Я иду, иду. |
| I'm here! Coming! | Иду, иду, я дома! |
| A mall - Coming, cousin. | Амаль! - Иду! |
| Scarlett! - Coming, Melly. | Я иду, Мелли. |
| [Pounding] Coming, Mother. | Я иду, мама. |
| Coming... what may I bring you? | Иду... что желаете? |
| Coming, Mrs. Gimenez! | Иду, мадам Хименес! |
| Tell your boss, whoever he is, that I'm coming for him, coming for all the revenants who attacked the homestead and took Willa. | Передай боссу, Ж: кто бы он там ни был, что я иду за ним, Ж: иду за всеми восставшими, |
| I can't see where I'm going for all the perspiration coming down. | я иной раз не вижу, куда иду. ѕросто ниагарский водопад из пота. |
| Coming, my darlings! | Иду, иду, мои милые! |