Why don't come over here, take hold of the communicator and we'll hear the truth from your larynx. |
Почему бы вам не подойти и не взяться за коммуникатор, чтобы мы могли услышать правду из ваших уст? |
You won't talk to me, you won't look at me. I can't come near you. |
Ты со мной не разговариваешь, не глядишь на меня, я даже подойти к тебе не могу. |
If it's not too much trouble... could you come down tomorrow morning to 26 Federal Plaza? |
Если вам не сложно, не могли бы вы завтра утром подойти на Федеральную площадь, 26? Сможете это сделать? |
Would you come forward as far as you can? |
Вы не могли бы подойти поближе? |
I mean, if you're trying to make a point, why don't you come over here and tell me why you did this? |
То есть, если вы хотите что-то доказать, почему бы вам не подойти и не рассказать зачем вы это сделали? |
Why don't you come by the Airstream and I'll explain it to you? |
Почему бы тебе не подойти к нашему домику на колесах, и я тебе всё объясню? |
He would come close to the guards or the police, who were trying to grab him, then he would turn around and be out of their reach, because they weren't about to get on the wire! |
Он мог подойти близко к охранникам или полиции, которые пытались его схватить, затем он мог повернуться и быть в недосягаемости от них, потому что они не стали бы лезть на канат! |
Come at it from a different angle, different source. |
Подойти с другой стороны, взглянуть под другим углом. |
Come over and meet my friend Julio and his wife... |
Подойти и познакомся с моим другом Хулио и его женой - |
Come and have a look at this, would you? |
Не хотели бы Вы подойти и взглянуть? |
WELL, I DON'T KNOW. IT STARTS AT, LIKE, NOON, SO MAYBE YOU SHOULD COME AT 11:00. |
Ну, даже не знаю, он начнется в полдень, так что можешь подойти к 11. |
I can stop, I can go over here, I can veer back, I can come around the side. |
Могу остановиться, могу подойти сюда, могу повернуться, Могу ходить кругами. |
Won't you come a little closer, please? |
Вы не могли бы подойти поближе. |
Are you... in the middle of a thought or can I come give you a proper hello? |
Твоя работа сейчас в самом разгаре, или я могу подойти к тебе и нормально поздороваться? |
Come anywhere near me and I'll kill you. |
Только попробуй подойти, я тебя убью. |
Hans, come over here! |
Ханс, тебе, возможно, стоит подойти сюда. |
You can come a bit closer than that. |
Ты можешь подойти еще ближе. |
Could you come over here, please? |
Можешь подойти, пожалуйста? |
You can come and Take a look. |
Можешь подойти и взглянуть. |
Peter, come look at this. |
Питер подойти посмотри на это |
Won't you come a little closer? |
Не хочешь подойти поближе? |
Gabriel, could you come outside? |
Габриель, можешь подойти? |
I could only come this far to you. |
Я не могу подойти ближе. |
Can you come over here and hold it for me? |
Можешь подойти и подержать его? |
I'll make them, come right over. |
Я заставлю их подойти. |