| Why don't you come by the house around 8:00? | Почему бы тебе не подойти к дому к 8:00? |
| Why doesn't Jenna come over here and talk to me? | Почему бы Дженне самой не подойти и не поговорить со мной? |
| Well, can you come over here and give them to us? | Ты можешь подойти и поцеловать нас? |
| Why don't you stop walking round like that and come over here? | Почему бы тебе не перестать ходить туда-сюда и подойти поближе? |
| Why don't you come over here with me and lie down? | Почему бы тебе не подойти сюда, ко мне, и не прилечь? |
| "Why don't you come closer where you can really appreciate it." | Почему бы тебе не подойти ещё ближе, чтобы ты могла ими насладиться. |
| Stewie, why don't you come and have a seat with all your friends here? | Стьюи, почему бы тебе не подойти и не присесть с нами со всеми твоими друзьями |
| Excuse me, Mr. Harter, could you come over here and give us a statement? | Простите, м-р Хартер. Вы не могли бы подойти и сделать заявление? |
| Why don't you come over here, show me how it works? | Почему бы тебе не подойти и не показать мне, как оно работает? |
| Why don't you come and get it, baby? | Почему бы тебе не подойти и не забрать это, крошка? |
| The time has come for a realistic approach to be adopted in dealing with issues related to the reconfiguration of the Security Council so as to enable it to meet new and evolving global challenges. | Настало время подойти к решению вопроса о реорганизации Совета Безопасности на основе реалистического подхода для того, чтобы Совет мог решать новые глобальные задачи. |
| Why don't you come over here and I'll show you which one's giving me a hard time. | Почему бы тебе не подойти ближе, и я покажу тебе, с чем у меня затруднение. |
| Can I come a little closer so we're not shouting like a couple of drunken hoboes? | А можно подойти поближе, чтобы мы не орали как пьяные бродяги? |
| Maybe you could come over here and help me look through this stuff. | Может ты бы мог подойти сюда и помочь мне со всем разобраться? |
| You may have come close to murder... but you didn't do it. | мог подойти вплотную к убийству, но ть? его не совершал. |
| Can't she just come over and tap you on the shoulder? | А она не может просто подойти и похлопать тебя по плечу? |
| Why don't you and Anthony come a little bit closer, and we'll just talk for a minute? | Почему бы вам с Энтони не подойти чуть-чуть ближе и мы минутку поговорим? |
| Why don't you let simon come and stand over here by me? | Ты позволишь Саймону подойти сюда и встать рядом со мной? |
| In that context, Greek representatives said that the United Nations plan was the first comprehensive solution framework ever put forward and that it had come very close to delivering a settlement. | В этой связи греческие представители заявили, что план Организации Объединенных Наций является первыми в истории рамками, нацеленными на достижение всеобъемлющего решения, и что он позволил весьма близко подойти к урегулированию. |
| The time has come for the Conference to take its responsibilities more seriously and we are confident of achieving the desired results if, as I said, the disinterested political will to do so exists. | Конференции пора более серьезно подойти к выполнению возлагаемых на нее обязанностей, и мы убеждены в достижении желаемых результатов при наличии, как я уже сказал, беспристрастной политической воли. |
| Why don't you just come over here so I can see you? | Почему бы вам не подойти ближе, чтобы я мог вас видеть? |
| You want to get that gun out of my face and come over here and give me a hug? | Не хочешь убрать пистолет от моего лица, подойти и обняться? |
| You can come a bit closer, if you like, and if you're lucky he might squeeze your finger. | Вы можете подойти ближе, если хотите, и, если вам повезёт, он сожмёт ваш палец. |
| Why don't you and your friend come and sit down here in front? | Почему бы тебе и твоему другу не подойти и не сесть здесь впереди? |
| Why don't you come a bit closer and have a look at how things are painted? | Можно подойти еще ближе и понаблюдать за работой. |