Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Подойти

Примеры в контексте "Come - Подойти"

Примеры: Come - Подойти
If you've finished, come and take a look at Souleymane's masterpiece. Кто закончил, может подойти посмотреть на шедевр Сулеймана.
She said can she please come and see you guys? Она спрашивает, может она подойти сюда и увидеть вас?
"Why don't you come?" "Ты не хочешь подойти ближе?"
How about you come a little closer and warm me up? Как на счет того, чтобы подойти ко мне поближе и согреть меня?
Will the Guild please come forward? Не могла бы Гильдия подойти поближе, пожалуйста?
Why don't you come closer? Почему бы тебе не подойти ближе?
Lisa, can you come down here a minute? Лиза, можешь подойти сюда на минуту?
Lucas, can you come over here for a moment? Лукас, можешь подойти на минутку?
can you come over, we have customers. Ты не могла бы подойти, у нас покупатели
Why doesn't he come over here himself? Почему бы ему самому тогда не подойти.
Maybe you could come over and... take a look. Может ты можешь подойти и... Посмотреть
Can you come and taste the gravy? Не могла бы ты подойти, попробовать соус?
Pop, will you please just come and talk to me? Пап, не соизволишь ли просто подойти и поговорить со мной?
Anyway, I just thought I'd come by and introduce myself before we started going at it. В общем, я просто хотел подойти и поздороваться до того, как мы начнем.
Would you come over here and sit down, please? Не мог бы ты подойти и присесть, пожалуйста?
How about you come sit with ol' Santy? Как насчет того, чтобы подойти и посидеть с Сантой?
Some people think I'm forward, but, you know, if I like something, I just come right out and just compliment them. Иногда люди считают меня навязчивой, но, если уж мне что-то нравится не могу не подойти и не выказать восхищения.
The possessed can't come near the child but he sent someone who can, someone like me. Одержимые не могут подойти к ребёнку, но он послал того кто, сможет.
And, Megan, will you please come over here Меган, не могла бы ты подойти ко мне.
Do you think with her past she'd come near a house like this? Со своим прошлым она и близко не смогла бы подойти к такому дому, как этот.
If those five residents would please come forward, I would like, as the mayor of Yonkers, to present you each with a symbolic key to your new townhouse. И сейчас я попрошу этих людей подойти, чтобы я, как мэр Йонкерса, каждому из них вручил символические ключи от нового дома.
From this awareness will undoubtedly come the wisdom and determination to face responsibly the sources of conflicts and mistrust in accordance with the principles of the Charter. Это понимание, несомненно, перерастет в мудрость и решимость подойти к источникам конфликтов и недоверия со всей ответственностью на основе принципов Устава.
He can't come near you, Он не сможет ближе подойти к тебе,
But before he could come and tell me, my friend Paul shows up strangled in my freezer. Но прежде чем он мог подойти ко мне и сказать, мой друг Пол был найден задушенным у меня в холодильнике.
Now, come at me and grab me, okay? Вы можете подойти, и схватить меня?