Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Совокупный

Примеры в контексте "Combined - Совокупный"

Примеры: Combined - Совокупный
Taken with regular resources, this brings a combined increase of approximately 12.2 per cent. С учетом увеличения объема регулярных ресурсов совокупный рост ресурсов составляет примерно 12,2 процента.
In total, however, the combined assessment level for 1999 was the lowest in six years, at $2,065 million. Однако в целом совокупный объем начисленных на 1999 год взносов был самым низким за шесть лет и составил 2065 млн. долл. США.
2 The combined index of commodity prices rose by 4.1 per cent when expressed in special drawing rights but remained unchanged in dollar terms in 1997. 2 Совокупный индекс цен на сырьевые товары, выраженный в специальных правах заимствования, возрос в 1997 году на 4,1 процента, а в долларовом выражении остался без изменений.
Modelling linkages and synergies of regional and global strategies A combined analysis of air pollution and climate change requires bridging different temporal and spatial scales. Совокупный анализ проблем, касающихся загрязнения воздуха и изменения климата, требует объединения исследований в различных временных и пространственных масштабах.
The combined effect of decentralization and rapid urbanization has confronted cities with an even greater need to improve the provision of basic infrastructure and to mobilize resources for this purpose. Совокупный эффект децентрализации и стремительного развития городов поставил крупные города перед еще более настоятельной необходимостью обеспечения базовой инфраструктурой и мобилизации ресурсов для этой цели.
The combined value for the specialized agencies (excluding the World Bank Group and IFAD) was just over 12 per cent. Совокупный стоимостной объем закупок специализированных учреждений (исключая Группу Всемирного банка и МФСР) составляла чуть более 12%.
As a result, the Facility had a broad set of competencies in addition to the ability to mobilize as much funding as the combined capacity of its partners allowed. В результате Фонд приобрел обширный опыт и способность мобилизовать столько средств, сколько позволяет совокупный потенциал его партнеров.
The combined annual revenue of these services was $14.5 trillion, or 24 per cent of total world gross domestic product (GDP) in 2008. В 2008 году совокупный годовой доход от этих услуг составил 14,5 трлн. долл., или 24% от валового внутреннего продукта (ВВП) всех стран мира.
The combined effect of these measures will be a gradual improvement in the quality of UNDAF/CPD/integrated work plan results and indicators over the next two to three years. Совокупный эффект от принятия этих мер будет заключаться в постепенном улучшении результатов и повышении качества показателей РПООНПР/ДСП/комплексного плана работы на протяжении следующих двух-трех лет.
As at 30 June 2006, the combined deficit in the accounts of closed missions had been $89.3 million. По состоянию на 30 июня 2006 года совокупный дефицит на счетах закрытых миссий составлял 89,3 млн. долл. США.
One such way is to combine land-use and transport planning, although their combined effect on human behaviour may be limited, as was discussed at the Ninth Conference. Один из таких путей, обсуждавшихся на девятой Конференции, заключается в комбинированном планировании землепользования и транспортных перевозок, хотя их совокупный эффект на поведение людей может оказаться ограниченным.
While the Office needs to further analyse the information, the gaps identified so far showed that the examined programmes had an estimated combined shortfall of USD 48 million. Хотя Управлению требуется глубже проанализировать собранную информацию, выявленные к настоящему времени пробелы свидетельствуют о том, что по рассмотренным программам существует приблизительный совокупный дефицит в финансировании в размере 48 млн. долларов США.
A 2005 UNDP document noted that Barbados had a combined gross enrolment ratio for primary, secondary and tertiary schools of 88 per cent. В документе ПРООН, изданном в 2005 году, отмечено, что совокупный показатель охвата начальным, средним и высшим образованием на Барбадосе составляет 88%79.
Where requirements exceed $50 million, or several "commitment authorities" combined total more than $150 million at any one time, the approval of the General Assembly is required. В том случае, если соответствующие потребности превосходят 50 млн. долл. США или совокупный объем по нескольким таким обязательствам в тот или иной момент превышает 150 млн. долл. США, необходимо получить согласие Генеральной Ассамблеи.
Those agents' combined access to human capital and their critical role in contributing towards the social determinants of development and humanitarian needs may constitute a tipping point for international development cooperation. Совокупный доступ этих организаций к человеческому капиталу и их важнейшая роль в содействии формированию социальных детерминант развития и удовлетворения гуманитарных потребностей могут иметь определяющее значение для международного сотрудничества в целях развития.
The Alliance members, with a combined GDP of nearly $2 trillion, aim to increase their mutual trade and investment flows rapidly by taking down barriers to business. Члены Альянса, чей совокупный ВВП приближается к 2 трлн. долл. США, ставят целью быстрое увеличение своих взаимных торговых и инвестиционных потоков путем устранения барьеров на пути бизнеса.
In that regard, BNUB and UNSOM will be contributing a combined total of $112,900 to the operational resources of the Regional Service Centre during the peacekeeping financial period 2014/15. В этом отношении совокупный взнос ОООНБ и МООНСОМ в оперативные ресурсы Регионального центра облуживания в финансовом периоде операций по поддержанию мира 2014/15 года составит в общей сложности 112900 долл. США.
Each of the following outcomes reflects the combined result of development and humanitarian interventions: Каждое мероприятие отражает совокупный результат осуществления задач в области развития и в области гуманитарной деятельности:
Valued at $8 million, the combined budget for the two entities could be more productively used to build two or three health or education centres in Eritrea or any other developing country. Совокупный бюджет обоих органов, который составляет 8 млн. долл. США, мог бы быть более продуктивно использован для строительства двух-трех медицинских или образовательных центров в Эритрее или любой другой развивающейся стране.
The combined fund balance of these two segments represents the regular resources fund balance, as defined by the Financial Regulations and Rules. Совокупный остаток средств по этим двум сегментам образует остаток средств из регулярных ресурсов согласно определению, содержащемуся в финансовых положениях и правилах.
The combined sources for external financing requirements for the three-year post-independence period are $408 million. Совокупный объем средств для покрытия потребностей во внешнем финансировании на протяжении трехлетнего периода после достижения независимости составляет 408 млн. долл. США.
In 2004, 20 major financial institutions - with combined managed assets worth more than $6 trillion - produced the Who Cares Wins report. В 2004 году 20 крупных финансовых учреждений, совокупный объем активов которых превышает 6 трлн. долл. США, подготовили доклад, озаглавленный «Кто проявляет заботу, выигрывает».
Together, this represents a combined provision of $496 million, equivalent to 36 per cent of the approved budget, and within the normal parameters of best practice for construction projects. Совокупный объем этих ассигнований достигает 496 млн. долл. США, что составляет 36 процентов от утвержденного бюджета и соответствует нормам, установленным в передовых методах осуществления строительных проектов.
According to the current forecast, the combined General Fund would show a cash deficit of $195 million and combined peacekeeping accounts should have a positive balance of $910 million. Согласно нынешнему прогнозу, совокупное отрицательное сальдо наличных средств Общего фонда достигнет 195 млн. долл. США, при этом совокупный остаток средств на счетах операций по поддержанию мира должен составить 910 млн. долл. США.
On the subject of the combined cash forecast for 1997 and the extent of the cross-borrowing between the regular budget and the peacekeeping cash funds, the amount of combined cash in each of the most recent years had been less than that in the preceding year. Что касается прогноза на 1997 год в отношении общей ситуации с наличностью и масштабов взаимных заимствований между регулярным бюджетом и счетом миротворческих операций, то следует отметить, что в последние годы совокупный объем наличности из года в год снижается.