Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Совокупный

Примеры в контексте "Combined - Совокупный"

Примеры: Combined - Совокупный
For many of these economies, remittances are greater than foreign direct investment inflows and official development assistance (ODA) combined. Во многих из этих стран объем денежных переводов превышает совокупный объем прямых иностранных инвестиций и официальной помощи в целях развития (ОПР).
This combined total (exclusive of other expenditure) is provided with comparison to 2008 in figure 8. Этот совокупный итог (за исключением прочих расходов) представлен на диаграмме 8 в сопоставлении с данными за 2008 год.
The three executive offices reviewed by the Board had combined expenditures of $14.4 million and 37 staff members. Совокупный объем расходов трех административных канцелярий, работу которых проверяла Комиссия, составляет 14,4 млн. долл. США, и в них работает в общей сложности 37 сотрудников.
The combined effect of all those disciplines will define the extent of services trade liberalization. Совокупный эффект всех этих норм и позволит определить степень либерализации торговли услугами.
The remittances they send home amount to more than official development assistance and humanitarian aid combined. Сумма переводимых ими на родину денежных средств превышает совокупный объем официальной помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
The combined contribution of the two sectors has averaged some 55 per cent of GDP between 1997 and 1999. В период 1997 - 1999 годов совокупный вклад этих двух секторов составил порядка 55 процентов ВВП.
The combined effect of these - and other features of a human rights-based approach - is to empower disadvantaged individuals and communities. Совокупный эффект этих и других аспектов правозащитного подхода заключается в создании для людей и общин, находящихся в неблагоприятном положении, соответствующих возможностей.
Two Parties, the United States and Japan, bear a combined assessment of 47.035 percent. Две стороны: Соединенные Штаты и Япония - несут совокупный взнос в размере 47,035 процента.
The combined impact of these measures is even greater for lone-parent families. Для неполных семей совокупный эффект от этих мер оказывается еще более значительным.
The Office comprises 28 posts and has a combined biennial budget of approximately $10 million (see table 2 above). В Канцелярии имеется 28 должностей, а ее совокупный двухгодичный бюджет составляет 10 млн. долл. США (см. таблицу 2 выше).
The combined effects of climate change are likely to provide significant challenges in advancing progress towards the Millennium Development Goal water target. Совокупный эффект изменения климата скорее всего создаст серьезные трудности в деле продвижения к достижению целевого показателя Декларации тысячелетия по водным ресурсам.
The combined effects of these different activities reassured the various stakeholders involved in the electoral process and led to the legislative elections taking place in a relatively calm atmosphere. Совокупный эффект этих мероприятий позволил успокоить различных участников избирательного процесса и обеспечил проведение выборов в законодательные органы власти в относительно стабильной обстановке.
The Panel has noted previously that the combined annual output of the two declared uranium mines is inadequate to fuel a single 1000 MW reactor. Ранее Группа отмечала, что совокупный ежегодный объем добычи на этих двух заявленных рудниках недостаточен для обеспечения топливом даже одного реактора мощностью 1000 мегаватт.
Resources allocated for individual military operations by non-United Nations entities are significantly higher than the combined United Nations peacekeeping budget. Затраты структур, не связанных с Организацией Объединенных Наций, на отдельные военные операции намного превышают совокупный объем ассигнований Организации Объединенных Наций на деятельность по поддержанию мира.
While it is not possible here to analyse these complex exceptions and qualifications, in practice their combined effect tends to render the right of informed consent almost meaningless. Поскольку в настоящем документе невозможно проанализировать эти сложные исключения и оговорки, на практике их совокупный эффект почти выхолащивает значение права на осознанное согласие.
The combined effect of the probability of occurrence of an accident and the magnitude of its injurious impact separates such activities from any other activities. Совокупный эффект вероятности аварии и масштабов ее вредного воздействия отличают такие виды деятельности от всех других.
Some would even assert that its nuclear capacities exceed those of France, the United Kingdom and China combined. Некоторые даже утверждают, что его ядерный потенциал превышает совокупный потенциал Франции, Соединенного Королевства и Китая.
The combined effect of these limitations is that there is a limit on the complexity of spreadsheets that can be built and managed. Совокупный эффект этих ограничений заключается в том, что существует ограничение на сложность электронных таблиц, которые могут быть созданы и управляться.
So as I was saying, the combined unemployment, or underemployment rate for young adults with autism is close to 90%. Итак, совокупный уровень незанятости или частичной занятости среди молодых аутистов - почти 90%.
Their combined length amounted to 2,967 pages and their average length was 42 pages. Их совокупный объем составил 2967 страниц, а средний объем - 42 страницы.
Between 1990 and 1994, the combined economic output of the economies in transition fell by some 40 per cent. За период с 1990 по 1994 год совокупный объем производства в странах с переходной экономикой сократился примерно на 40 процентов.
The primary and secondary school enrolment ratio (combined) and the adult literacy rate will therefore continue to be used. Поэтому будут по-прежнему применяться показатель численности учащихся в начальной и средней школе (совокупный) и показатель уровня грамотности взрослого населения.
The 1998 combined real GDP of the GCC countries as a group grew by only 0.02 per cent from 1997. В 1998 году реальный совокупный ВВП стран ССЗ вырос по сравнению с 1997 годом лишь на 0,02 процента.
Total combined cash could fall to a low of $528 million by year's end. Общий совокупный объем наличных средств может сократиться к концу года до 528 млн. долл. США.
Total combined cash at year-end had been the highest in seven years, $1,397 million compared with $1,326 million in 2001. Совокупный объем наличных средств по состоянию на конец года достиг самого высокого за семилетний период показателя - 1397 млн. долл. США против 1326 млн. долл. США в 2001 году.