Примеры в контексте "Collapse - Крах"

Примеры: Collapse - Крах
The economic collapse in Zimbabwe is the result of bad policies and bad governance. Экономический крах в Зимбабве является результатом плохой политики и плохого управления.
The incipient collapse of the international safety net in Afghanistan is forcing displacement and migration on innocent people. Начинающийся крах международной системы социальной защиты в Афганистане вынуждает невинных людей перемещаться и мигрировать.
The subsequent rises in interest rates on external debt led to economic collapse in much of the region. Последовавшее за этим повышение процентных ставок по внешнему долгу повлекло за собой крах экономики значительной части региона.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
The Lehman Brothers collapse triggered just such an explosion, with the financial system saved only by government bailouts. Крах банка Lehman Brothers послужил толчком к такому «взрыву», и финансовые системы были спасены только за счет помощи правительств.
When a national currency loses 50% of its value in a matter of weeks, economic collapse is at hand. Когда национальная валюта в считанные недели теряет 50% своей стоимости, это значит, что близок экономический крах.
The weaponization of society fuels cycles of violence, despair and, ultimately, State collapse. Массовое распространение оружия среди населения ведет к еще большему усилению насилия, порождает отчаяние и в конце концов - крах государства.
This will mean the collapse of the United Nations and the current international system. Это будет означать крах Организации Объединенных Наций и нынешней международной системы.
They have revived growth, improved the flow of credit and prevented the collapse of financial systems. С их помощью удалось оживить экономический рост, улучшить кредитование и предотвратить крах финансовых систем.
The collapse of the Government led to an increase in political tensions in the country. Крах правительства привел к обострению политической напряженности в стране.
The collapse of State authority and the impact of climate change are aggravating the already disastrous situation. Крах государственной власти и воздействие изменения климата усугубляют и без того катастрофическую ситуацию.
Its collapse triggered a chain reaction in the financial system all over the world. Его крах вызвал цепную реакцию в финансовой системе по всему миру.
The collapse in tax revenues associated with the transformational recession forced EMEs to adjust their fiscal position by reducing expenditures. Крах налоговой системы, сопровождавший переходный спад, заставил СФРЭ скорректировать их фискальное положение за счет уменьшения расходов.
The virtual collapse of the economy, and what amounts to the near withering away of the state, seemed to initially make reconstruction impossible. Фактический крах экономики, что практически означает отмирание государства, как представляется, изначально сделал невозможным процесс восстановления.
A recent World Bank study shows that many national reconstruction processes collapse in the first five years. Недавнее исследование Всемирного банка свидетельствует о том, что многие процессы национального восстановления терпят крах в первые пять лет.
They cannot provide basic public services and, sooner or later, they collapse politically. Они не в состоянии предоставлять базовые государственные и коммунальные услуги и рано или поздно терпят политический крах.
The 1950s saw a collapse of the fishing industry because of depleted salmon populations. В 1950-е годы наступил крах рыбной промышленности из-за истощенных популяций лосося.
Dozens of international plans and proposals collapse one after the other. Все международные планы и предложения по урегулированию ситуации один за другим терпят крах.
The last few decades, as well as previous history, offer ample evidence that an imposed order will inevitably collapse. Последние несколько десятилетий, равно как и вся предыдущая история, дают достаточно доказательств тому, что насажденный порядок неминуемо терпит крах.
Putin would find this almost as satisfactory as a complete collapse. Для Путина это будет почти так же хорошо, как и полный крах Украины.
The collapse of the Soviet Union led many to believe that the demise of socialism in Cuba was inevitable. Распад Советского Союза посеял у многих иллюзию, что крах социализма на Кубе неизбежен.
My country's history shows only too painfully what the collapse of collective security can entail. Опыт моей страны является болезненным напоминанием о том, к чему может привести крах системы коллективной безопасности.
It is a social, economic as well as political collapse that is about to become a grim reality. Этот социально-экономический крах и политический провал могут стать суровой реальностью.
We have seen the economies of small States collapse as a result of rising oil prices. Мы видели, как экономики малых государств терпели крах в результате роста цен на нефть.
The absence of the rule of law is synonymous with State collapse. Если господство права не обеспечено, то государство ждет крах.