Minor fall, no structural collapse. |
Обрушение незначительно, конструкции не повреждены. |
Maybe you found something in your inspections that could have caused the collapse. |
Может быть вы обнаружили что-то во время своих проверок, что-то что могло вызвать обрушение. |
Building collapse, 800 South Carpenter Street. |
Обрушение здания, Карпентер Стрит, 800. |
This could be worse than the '06 collapse. |
Это может быть хуже, чем обрушение в 2006. |
Structure collapse, 4332 North Parkside Avenue. |
Обрушение, 4322 Норт Парк авеню. |
Truck 81, squad 3, battalion 25, ambulance 61, house collapse. |
Расчёт 51, спасатели 3, батальон 25, скорая 61, обрушение дома. |
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, building collapse, 422 North May Street. |
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, обрушение здания, 422 Норт Мэй Стрит. |
It's back left, where the collapse started. |
Это слева, где началось обрушение. |
The partial collapse of the dome generated pyroclastic flows which travelled down the eastern side of the volcano and into the sea. |
Частичное обрушение купола вызвало образование пирокластических потоков, которые устремились вниз по восточному склону вулкана к морю. |
Incidental damage occurred to several smaller structures within the prison complex and led to the collapse of several prison walls. |
Случайное повреждение ряда небольших сооружений в пределах тюремного комплекса вызвало обрушение нескольких стен тюрьмы. |
But there's been a partial collapse inside. |
Но в здании произошло частичное обрушение. |
So this guy drew flight 627, The angel suicides in Baltimore, And the Birmingham Bridge collapse. |
Значит, он нарисовал рейс 627, самоубийство ангелов в Балтиморе и обрушение Бруклинского моста? |
It has been argued that the story might have been prompted by the collapse of the Quebec bridge on August 29, 1907. |
Высказывались предположения, что сюжет романа мог быть основан на обрушение Квебекского моста 29 августа 1907 года. |
On May 18, 1972, an Eastern Air Lines McDonnell Douglas DC-9-31 had its landing gear collapse and tail section separate during landing. |
18 мая 1972 года, самолет авиакомпании Eastern Air Lines McDonnell Douglas DC-9-31, произошло обрушение шасси и отделение хвостовой части во время посадки. |
FBI agent Jim Block doesn't believe that Sam is responsible for the bridge collapse, but promises to keep an eye on him. |
Агент ФБР Джим Блок не верит, что Сэм ответственен за обрушение моста, но обещает следить за ним. |
This collapse is often seen as a disaster that produced a failure of nerve among the French masons working in Gothic style. |
Это обрушение часто рассматривается как катастрофа, которая подготовила «нервный срыв» среди французских архитекторов, работающих в готическом стиле. |
Although West Antarctica's fate is sealed, we may still be able to prevent the collapse of East Antarctica's marine ice sheet. |
Хотя судьба Западной Антарктики предрешена, возможно, мы еще можем предотвратить обрушение морского ледового покрова Восточной Антарктики. |
For buildings that are apparently still intact, it is unclear how much of their internal structure was damaged, which may cause problems in the long term, including collapse or fragility in the event of natural disaster. |
Что касается зданий, которые, судя по всему, остаются целыми, то неясно, в какой степени повреждена их внутренняя структура, а это может создать проблемы в долгосрочной перспективе, в том числе обрушение или нестойкость в случае стихийных бедствий. |
Vertical Rescue and Building Collapse One. |
"Спасение с высоты" и "Обрушение зданий". |
Ukraine: Potential tailings dam collapse |
Украина: возможное обрушение хвостовой дамбы |
That collapse kills Hunt and Janet. |
Это обрушение убьет Ханта и Джанет |
Is he talking about the collapse? |
Он говорит про обрушение? |
We have a building collapse downtown. |
Обрушение дома в центре города. |
The dome collapse also caused major ash fallout of up to 6 inches. |
Обрушение купола также вызвало крупный выброс пепла, толщина которого после оседания составила почти 6 дюймов. |
On May 1, 2012 a four-alarm fire engulfed portions of the studio complex, causing the partial collapse of one building. |
С 1 мая 2012 года студию постигли четыре пожара, в результате которых последовало частичное обрушение одного здания. |