Примеры в контексте "Clearly - Чётко"

Примеры: Clearly - Чётко
In order for us to do this, all you need to do is clearly specify your needs and provide us with full details of your financial situation, thus allowing us to find the best deal for you. Для этого необходимо, чтобы Вы чётко изложили Ваши потребности в финансировании, а также прислали нам информацию о Вашей экономической ситуации с целью поиска наилучшего варианта финансирования.
The probe observed an enormous 330-kilometre (210 mi) high plume from the volcano, with an as-yet unexplained filamentary structure made clearly visible by the background light from the sun. Снимок показал огромный (высотой 330 км) фонтан из вулкана, с пока что необъяснённой волокнистой структурой, чётко видной на просвет в лучах Солнца.
It can strengthen the EU's legitimacy, though, only if policy recommendations such as these, and the successes that result from implementing them, are communicated clearly and effectively to the general public. Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
In this painting the arching cross bar is clear, but the artist failed to clearly show the cushioned collar behind it, without which the whole design would have been rendered useless. На этой картине хорошо видны изогнутые перекладины, но художнику не удалось чётко показать мягкие подкладки под ними, отсутствие которых делает всю конструкцию бесполезной.
By showing clearly the economic contributions that midwives made to their households and local communities, and demonstrating the organizational skill of multitasking as a source of female empowerment, the book revises the understanding of prescribed gender roles. Чётко показывая, каким был экономический вклад повитух в их домашние хозяйства и местные сообщества, и рассматривая многофункциональность как источник расширения прав и возможностей женщин, эта книга меняет представления об укоренившихся гендерных ролях.
Féeries blended music, dancing, pantomime, and acrobatics, as well as magical transformations created by designers and stage technicians, to tell stories with clearly defined melodrama-like morality and an extensive use of supernatural elements. Феерия совмещает музыку, танцы, пантомиму и акробатику, а также магические преобразования, созданные дизайнерами и техниками сцены, чтобы создать сценической действо с чётко определённой мелодраматической моралью и широкой демонстрацией сверхъестественных элементов.
The report found that the SAS reservists lacked a clearly defined role and also stated that the reservists lacked the military capability and skillset to serve alongside the regular special forces. Согласно докладу, резервисты не играли какой-то чётко выраженной роли, а для службы с регулярными подразделениями спецназа резервистам не хватало опыта и военного потенциала.
In 1939, with war tensions in Europe increasing, KLM had painted their DC-2s and DC-3s bright orange to mark them clearly as civilian aircraft. В 1939 году, когда военная напряженность в Европе увеличивалась, KLM нарисовала свои DC-2 и DC-3 ярко-оранжевые, чтобы чётко обозначить их как гражданские самолёты.
Under the Soviets, the local languages and cultures were systematised and codified, and their differences clearly demarcated and encouraged. В частности, были созданы советские республики: При советской власти местные языки и культура были систематизированы и кодифицированы, а их различия чётко разграничены и поощрены.
The Borneo lowland rain forests described in this article consist of all lowland areas not clearly in one of the above categories. Борнейские низменные тропические леса, описанные в этой статье включают все низменные районы, даже те, которые нельзя чётко отнести к определённому типу.
Stylists accordingly arranged the food to appear good from above, with the items arranged flat on the plate and clearly separated from each other. Стилисты, соответственно, располагали наиболее привлекательную пищу сверху, при этом различные детали должны быть зафиксированными на столешнице и чётко отделёнными друг от друга.
The national commission and the Government have been drafting a State gender-policy strategy, clearly delineating the main areas of action, including the economic, social and political spheres. Национальной комиссией совместно с правительством разрабатывается государственная Стратегия гендерной политики, в которой будут чётко обозначены основные направления деятельности в этой области, включая экономическую, социальную и политическую сферы.
Voters clearly expressed a desire to see the full realization of the human rights commitments in the 2006 peace agreement, including measures to combat impunity and enfranchise historically marginalized groups, such as women, lower castes, and various ethnic minorities. Избиратели чётко выказали желание добиться полного осуществления всех обязательств в области прав человека, зафиксированных в мирном договоре 2006 года, в том числе мер по борьбе с безнаказанностью и обеспечению избирательными правами социально-изолированных групп, таких как женщины, низшие касты и этнические меньшинства.
The current decline in home prices is associated just as clearly with waning speculative enthusiasm among investors, which is likewise largely unrelated to monetary policy. Текущее падение цен на жильё, как и прежде, чётко связано со снижением спекулятивного энтузиазма среди инвесторов, что, как и прежде, во многом никак не связано с кредитно-денежной политикой.
Brownlee's comments were addressed in Finnish media by Foreign Minister Erkki Tuomioja, stating that Finland would not take any action as the comments were clearly a device for internal politics rather than an attack on Finland. Министр иностранных дел Финляндии, Эркки Туомиоя, отметил, что Финляндия не будет предпринимать никаких действий, так как эти комментарии чётко были адресованы политикам Новой Зеландии, а не Финляндии.
And these are - and we see it very clearly today - nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times. И это, как мы чётко видим сегодня, почти всегда время больших волнений, очень сложное и слишком часто кровавое время.
The book was ground-breaking in its time, because it was one of the early publications in the mid-20th century that argued clearly in favour of animal liberation/animal rights, rather than simply for compassion in the way animals are used. Книга была новаторской для своего времени, поскольку это была одна из первых публикаций в середине ХХ века, чётко выступающая за освобождение животных/права животных, а не просто выражающая сострадание из-за жестокого обращения с ними.
The object is clearly displayed on the indicator screen in the plane and in the scale and the future positions of the object, at a present rate of change thereof, are shown less clearly, by a dotted line. На экране индикатора чётко показан объект, в плане, в масштабе, и менее чётко, пунктиром прогнозируемые его положения, при данном темпе его изменения.
The day before our game, the Nigerian basketball team went to the World Games Healthy Athlete screening, where seven of 10 members were given hearing aids for free and got to hear clearly for the first time. За день до игры́ команда Нигерии прошла проверку здоровья для участников игр, где 7 из 10 игроков получили бесплатные слуховые аппараты и смогли чётко слышать впервые в жизни.
And this is what mindfulness is all about: Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors, becoming disenchanted on a visceral level and from this disenchanted stance, naturally letting go. На этом и основано осознание: чётко себе уяснить, что происходит, когда нас затягивает привычка, потерять влечение на интуитивном уровне и на стадии отсутствия влечения легко отпустить привычку.
Saturn's rings would be seen from an angle of only 0.019º and be almost invisible, but their shadow on Saturn's disk would be clearly distinguishable. Кольца Сатурна будут видны под углом всего 0,019º и будут почти невидимы, но их тень на освещённой стороне Сатурна будет чётко распознаваема.
The valley in the upper reaches is clearly delineated, up to 4-4.5 km wide, below - indistinct, up to 7-10 km wide. Долина в верхней части очерчена чётко, шириной до 4-4,5 км, в нижней - нечеткая, шириной до 7-10 км.
The traditional system of education in Cyprus is characterised by the background of experience accumulated for many years for the only purpose of developing personality and depth of knowledge through clearly defined requirements placed on students at every stage of educational accomplishment. Традиционная система кипрского образования - это накопленный опыт за много, много лет с одной лишь целью - развитие личности, фундаментальность обучения, чётко сформулированные требования, предъявляемые к учащимся на каждом этапе обучения и воспитания.
Positions or views in an article that do not fairly represent the consensus of the relevant community of interest are to be clearly marked with the author, office, or agency whose views they represent. Позиции или взгляды в статьях Диплопедии, которые не являются консенсусными, должны быть чётко атрибурированы автором или подразделением, взгляды которого они отражают.
Simultaneously, they branch off in the mid-50s, 10 years after the Second World War, showing very clearly that the great acceleration of the human enterprise starts in the mid-50s. В то же время, они резко меняют направление в середине 50х годов, через 10 лет после Второй мировой войны, чётко показывая, что невероятное ускорение предпринимательства человека начинается в середине 50х годов.