And I can see clearly now. |
И теперь я чётко его вижу. |
Our data show very clearly that there are many talented individuals who simply do not follow through on their commitments. |
Результаты наших исследований чётко показывают, что есть много талантливых, которые просто-напросто не следуют своим обязательствам. |
As an analyst, I should have seen things more clearly. |
Как аналитик я должна была видеть факты более чётко. |
Now I'm an attorney, and the Volstead Act clearly... |
Я адвокат, и в законе Волстеда чётко... |
I can hear the undercurrents from the spirits, but they are too afraid to speak clearly. |
Я слышу голоса духов, но они слишком боятся говорить чётко. |
The data clearly demonstrate that individuals are not as genetically similar as once thought. |
Эти данные чётко демонстрируют, что люди не настолько генетически одинаковы, как считалось ранее. |
Such reporting would also facilitate further work towards harmonization of international railway law as it would clearly identify areas and needs for action. |
Такого рода отчётность облегчила бы также работу по гармонизации международного железнодорожного права, так как можно было бы чётко определить сферы и потребности, в рамках которых необходимо действовать. |
This article also clearly states that certain rights cannot be suspended; |
В этой статье также чётко сказано, что действие определённых прав не может быть приостановлено. |
You have made your point clearly and forcefully. |
Ты объяснила свою точку зрения чётко и настойчиво. |
I see it clearly, as if I'd been there before. |
Я вижу его так чётко, будто я была там раньше. |
Crescent island is clearly marked as purple. |
Остров Полумесяца чётко обозначен как фиолетовый. |
You can see her eyes more clearly. |
На них более чётко видны её глаза. |
But honestly, I don't think that you remember anything clearly from that night. |
Но не думаю, что ты в состоянии что-либо чётко помнить о той ночи. |
Well, you heard her clearly. |
Ну, ты чётко ее слышала. |
The greater the number of details that are clearly regulated through a bilateral agreement, the less procedural problems countries may face when they enter into a transboundary procedure concerning a concrete activity. |
Чем больше подробностей чётко урегулировано посредством двустороннего соглашения, тем меньше проблем процедурного характера могут возникнуть у стран, когда они вступят в трансграничную процедуру относительно конкретной деятельности. |
And I see them quite clearly in living color, like a big-screen movie, only they aren't really there. |
И я вижу их чётко в живых цветах, как кино на большом экране, только не по настоящему. |
All rooms are uniquely designed and the individuality of the hotel's owner is clearly reflected in the hotel's elegant and classic furnishings. |
Дизайн каждого номера индивидуален и личность владельца отеля чётко отражается в элегантной и классической обстановке. |
It's just I've got this place in my head so clearly. |
Просто я так чётко представляю себе это место. |
See, I've been trying to remember things - clearly remember things from my past. |
Слушай, я пытался вспомнить - чётко вспомнить события из моего прошлого. |
But, he says, both Adler and Sherlock are clearly defined as deranged - it's love among the mad. |
Однако он отметил, что и Адлер, и Шерлок «чётко определены как ненормальные - это любовь сумасшедших. |
The mountain was swept by mists so he could not see the NE Ridge clearly along which Mallory and Irvine intended to climb. |
Гора была покрыта туманами, и он не мог чётко видеть Северо-Восточный гребень, по которому Мэллори и Ирвин намеревались идти. |
Its inner boundary is not clearly defined because of the presence of the much brighter main ring and halo. |
Его внутренняя граница не определенна чётко из-за присутствия вблизи гораздо более яркого Главного кольца и кольца-гало. |
I clearly told you through the phone. |
Я чётко всё сказала по телефону. |
He clearly plopped on home plate. |
Он совершенно чётко шлёпнулся на хоум-плейте. |
In particular it should clearly determine who bears the responsibility for: |
В частности, должна быть чётко определена ответственность за: |