Примеры в контексте "Clearly - Чётко"

Примеры: Clearly - Чётко
Stars, planets, and moons keep their atmospheres by gravitational attraction, and as such, atmospheres have no clearly delineated boundary: the density of atmospheric gas simply decreases with distance from the object. Звёзды, планеты и спутники держат свои атмосферы силой притяжения, и как таковой у атмосферы нет чётко очерченной границы: плотность атмосферного газа просто уменьшается с расстоянием от объекта.
By the beginning of the fifteenth century, the English language used in Scotland had arguably become a distinct language, albeit one lacking a name which clearly distinguished it from all the other English variants and dialects spoken in Britain. К концу XV века английский язык, использующийся в Шотландии, вероятно, стал отдельным языком, несмотря на отсутствие названия, которое бы чётко выделяло его из всех других вариантов английского языка и диалектов, на которых говорят в Британии.
Science historian Bruce Lewenstein of Cornell University noted that among science books "Cosmos marked the moment that something different was clearly going on." Брюс Левенштейн, историк науки из Корнеллского университета, писал, что среди научных книг «Космос» чётко отмечает момент происходящего.
Dave de Sylvia of Sputnikmusic wrote, "Aim and Ignite isn't the most consistent pop album around," but he ultimately commended the album as "a superbly mixed and arranged album made by musicians who clearly understand the limits and potential of pop music". Дэйв де Сильвия из Sputnikmusic заявил: «Aim and Ignite не самый последовательный поп-альбом», но в конечном счёте он оценил альбом как «великолепно микшированный и выстроенный альбом, сделанный музыкантами, которые чётко осознают рамки и потенциал поп-музыки».
Furthermore, he declared to the court that he had merely forgotten to clearly mark the stamps as forgeries and he promised to be more diligent about such marking in the future. Кроме того, он заявил суду, что он просто забыл чётко пометить марки как подделки и пообещал быть более внимательными в отношении такой маркировки в будущем.
Sackheim also stated, "We wanted to clearly distinguish everything we've seen from the end of the last season and the beginning of this one." Сакхейм также заявил: «Мы хотели чётко различать всё, что мы видели с конца прошлого сезона и начала этого.»
And these are - and we see it very clearly today - nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times. И это, как мы чётко видим сегодня, почти всегда время больших волнений, очень сложное и слишком часто кровавое время.
So in the relay race, since passing the baton is so important, then we need somebody clearly accountable for passing the baton. На примере эстафеты, если передача палочки настолько важна, нам нужен тот, кто бы чётко отвечал за передачу палочки.
So between each runner, now we will have a new dedicated athlete, clearly dedicated to taking the baton from one runner, and passing it to the next runner. Итак, в каждой паре бегунов теперь будет назначаться атлет, чётко ответственный за то, чтобы взять палочку из рук одного бегуна и передать её следующему.
It is not an international organization, and it has no legal authority to speak for the world or to establish rules, norms, or standards for any state except its own members - that China is not a member demonstrates clearly the limits of its reach. ОБСЕ не является международной организацией и не имеет юридических полномочий делать заявления от лица всего мира или устанавливать правила, нормы или стандарты для любого государства, за исключением своих членов (то, что Китай не является членом ОБСЕ, чётко демонстрирует пределы её возможностей).
And the history of our study of the solar system shows clearly that accepted and conventional ideas are often wrong and that fundamental insights can arise from the most unexpected sources. История нашего изучения Солнечной системы чётко показывает, что принятые и традиционные идеи часто бывают ошибочными, и что фундаментальные открытия возникают из самых невероятных источников.
Like here in this bar, there's only one thing that I see, and I see her brighter and more clearly than anything else in this world. Например здесь в этом баре, есть только одна вещь, которую я вижу, и я вижу её ярко и более чётко чем кто-либо другой в этом мире.
Various references had been made to recent amendments to Sri Lankan labour law affecting migrant workers; the details of those amendments should be clearly spelled out. Прозвучали различные упоминания о недавних поправках, внесённых в трудовое законодательство Шри-Ланки, которые имеют последствия для трудящихся-мигрантов; подробности о таких поправках должны быть чётко изложены.
Look, Sabrina, suppose you tell me exactly what's on your mind, slowly and clearly? Сабрина, скажи мне, что с тобой происходит, чётко и ясно.
Now, over the years, I've collected many hundreds of drawings of these toasts, and some of them are very good, because they really illustrate the toast-making process quite clearly. На протяжении многих лет я собирал сотни изображений этих тостов, некоторые из них очень хороши, потому что они действительно очень чётко изображают процесс приготовления тостов.
Justice John Paul Stevens, joined by Justices Ruth Bader Ginsburg and Stephen Breyer, wrote that "he substantial risk of putting an innocent man to death clearly provides an adequate justification for holding an evidentiary hearing." Судья Джон Пол Стивенс, с которым согласились судьи Рут Бейдер Гинзбург и Стивен Брейер, написал, что «существенный риск послать невинного человека на смерть чётко предусматривает достаточные основания для проведения слушаний доказательств».
It says very clearly what the drug is for, specifically who it is good for, so you can start to personalize your understanding of whether the information is relevant to you or whether the drug is relevant to you. Здесь сказано очень чётко для чего эти таблетки и для кого именно они подходят таким образом вы можете начать разбираться в том, полезна ли именно для вас эта информация и подходят ли эти таблетки именно вам.
And I'm looking at the card on top and even though I could see clearly in my mind's eye what my business card looked like, I couldn't tell if this was my card or not, because all I could see were pixels. Я смотрю на карточку сверху, и хотя мысленно я чётко представляла, как выглядит моя карточка, я не могла определить, моя ли это карточка, потому что я могла видеть только точки.
According to Sa'id Mosteshar of the London Institute of Space Policy and Law: "The Outer Space Treaty... accepted by everybody says very clearly that no part of outer space can be appropriated by any state." Саид Мостешар из Лондонского института космической политики и права сообщает: «Договор о космосе..., принятый всеми, очень чётко говорит о том, что никакая часть космического пространства не может быть присвоена никаким государством».
A MOTIVATED BUSINESS PROFESSIONAL WITH CLEARLY DEFINED GOALS. Я профессионал в своём бизнесе и у меня есть чётко поставленные цели.
Speak slowly and clearly. Говори медленно и чётко.
Legal precedent clearly indicates... Судебные прецеденты чётко дают понять...
The data shows this very clearly. Данные показывают это очень чётко.
I labeled it pretty clearly. Я надписала его весьма чётко.
They are clearly and regularly asymmetric. Они чётко и закономерно асимметричны.