| Each of the partners had a clearly defined role and interest in the venture. | Каждый из партнёров чётко определял свою роль и интересы в предприятии. |
| The intelligence officer clearly knows what to look for, and eventually finds a memory card inside the lining. | Разведчик чётко знает, что искать, и в конце концов находит карту памяти под подкладкой. |
| When Gara looked at the water, she saw her reflection clearly. | Когда Гара посмотрела в воду, то она чётко увидела своё отражение. |
| All the Serbian officers were seen clearly. | Все сербские офицеры были чётко различимы. |
| Edward had nevertheless won a significant victory, in clearly establishing the principle that all liberties essentially emanated from the crown. | Несмотря на это Эдуард одержал значительную победу, так как был чётко установлен принцип, что все вольности по существу происходят от короны. |
| The head is well clearly shaped and noble with a friendly and alert expression. | Голова хорошо и чётко сформирована с благородным, дружественным и настороженным выражением. |
| Its clearly articulated individual features were isolated rather than interpenetrating, autonomous and complete in themselves. | Его чётко сформулированные индивидуальные особенности были изолированными, а не взаимопроникающими, автономными и завершёнными сами по себе. |
| I'm asking you to say clearly, yes or no. | Прошу тебя сказать чётко - да или нет. |
| You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states... | Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано... |
| But if the Fed goes that route, it needs to say clearly that it is deliberately risking an inflation overshoot. | Однако если ФРС выбрала этот путь, ей следует чётко заявить, что она осознанно рискует спровоцировать всплеск инфляции. |
| The data clearly supports this view. | Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. |
| The lines of conflict have been clearly drawn in advance. | Очертания онфликта были чётко намечены заранее. |
| To write a test, the developer must clearly understand the feature's specification and requirements. | Чтобы написать тест, разработчик должен чётко понимать предъявляемые к новой возможности требования. |
| The 2010 US Census included changes designed to more clearly distinguish Hispanic ethnicity as not being a race. | Перепись 2010 г. предусматривает изменения с целью определить более чётко испаноязычную общность как этническую, а не расовую. |
| The chemical itself must be clearly identified, preferably using chemical nomenclature, as opposed to popular or "street" names. | Вещество должно быть чётко идентифицировано, желательно с использованием номенклатуры химических соединений; "уличные" названия недопустимы. |
| A formed Gestalt always is entire, complete structures with clearly defined contours. | Сформировавшиеся гештальты всегда являются целостностями, завершёнными структурами, с чётко ограниченными контурами. |
| Now, don't forget to speak very, very clearly. | И нё забудь назвать место очень, очёнь чётко. |
| Europe's problem is that it lacks a clearly identifiable leader. | Проблема Европы - в том, что ей недостаёт чётко узнаваемого лидера. |
| I hope the bathroom is clearly marked. | Надеюсь, что уборная чётко обозначена. |
| that means you can see more clearly? | Это значит, что вы сможете увидеть их более чётко? |
| And rule number 11 clearly states, | И в правиле номер 11, чётко сказано, |
| And the rules clearly state that I have the right to a full hearing. | И правила чётко утверждают, что я имею право для полного слушания. |
| And I relayed your objections very clearly. | И я передал ваш протест очень чётко. |
| Having spent my career in the Army, I understand the realities very clearly. | Построив карьеру в армии, я понимаю реалии вполне чётко. |
| No sprinkler system, no clearly marked exit signs, no fire extinguishers. | Нет спринклерной системы, нет чётко обозначенных значков выхода, нет огнетушителей. |