Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидной

Примеры в контексте "Clear - Очевидной"

Примеры: Clear - Очевидной
The link between the outcome document and the development goals of the Millennium Summit is clear. Связь между этим итоговым документом и целями в области развития, установленными на Саммите тысячелетия, является очевидной.
In the second place, the draft resolution did not enjoy the clear and unambiguous support of all the delegations concerned. Во-вторых, по ее мнению, проект резолюции не пользуется очевидной и однозначной поддержкой всех заинтересованных делегаций.
The Panel sees a clear need for increased resources in support of peacekeeping operations. Группа считает очевидной необходимость увеличения ресурсов, выделяемых на обеспечение операций по поддержанию мира.
The importance of gathering and carefully analysing reliable gender-disaggregated data at the national and subnational levels is becoming ever more clear. Важность сбора и тщательного анализа надежных данных, дезагрегированных по признаку пола, на национальном и субнациональном уровнях становится все более очевидной.
In conclusion, it has become clear that desertification cannot be addressed in isolation from major social and economic concerns. В заключение была высказана мысль о ставшей очевидной невозможности решения проблемы опустынивания в отрыве от важнейших социально-экономических проблем.
It is clear that a radical change is necessary to enable developing countries to be participants in and beneficiaries of this revolution. Представляется очевидной необходимость радикальных преобразований в целях обеспечения того, чтобы развивающиеся страны могли не только принимать участие в этой революции, но и пользоваться ее благами.
Gradually it became clear that uniform practices, and systems and guidelines to support them, were needed. Постепенно стала очевидной необходимость введения унифицированной практики, систем и руководящих принципов для их поддержки.
The linkage between peace and poverty is becoming increasingly clear. Связь между миром и нищетой становится все более очевидной.
It has become clear once again that the capacity of our Organization to deal with such challenges needs to be enhanced and improved. Вновь стала очевидной необходимость расширения и укрепления потенциала нашей Организации по решению такого рода проблем.
As to the question of whether article 5 should be so limited, again the position seems clear. Что касается вопроса о том, следует ли так ограничить статью 5, то позиция вновь представляется очевидной.
When one adds the breadth of the demand for information and the diverse statistical operations involved, the danger of pitfalls becomes clear. Если учесть широту спроса на информацию и связанное с этим многообразие статистических операций, становится очевидной опасность возникновения ошибок.
The need for systematic efforts was clear. Необходимость в систематических усилиях была очевидной.
In the context of those four, the United States believes that the need to differentiate between specialized practices will become clear. По мнению Соединенных Штатов Америки, в контексте этих четырех документов становится очевидной необходимость разграничения различных видов специализированной практики.
Faced with insufficient external resources, it is a clear priority for African Governments to promote domestic resource mobilization. В условиях нехватки внешних ресурсов очевидной задачей первостепенной важности для правительств африканских стран является стимулирование усилий по мобилизации внутренних ресурсов.
There is a clear case for making a transition to a green economy. Важность перехода к "зеленой экономике" является очевидной.
The importance of the relationship between the Committee and UN-Women had been clear even before Michelle Bachelet had become Executive Director. Важность взаимодействия между Комитетом и структурой «ООН-женщины» была очевидной еще до того, как Мишель Бачелет заняла пост Исполнительного директора.
Due to the global and connected nature of the oceans, the need for international collaboration and transparency is clear. С учетом глобальной и взаимосвязанной природы мирового океана становится очевидной необходимость обеспечения прозрачности и международного сотрудничества.
It seems clear that the effective control of illicit trafficking in small arms and light weapons is critical. Необходимость эффективного контроля над незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями представляется очевидной.
The need to improve the functioning of the governing bodies of the United Nations system is therefore increasingly clear. Поэтому необходимость улучшения функционирования руководящих органов системы Организации Объединенных Наций становится все более очевидной.
The role of reliable air quality monitoring system is clear and very important in such a case. В таких случаях роль эффективной системы мониторинга качества воздуха является очевидной и весьма важной.
In the view of his delegation, the link between infrastructure development and stability was clear. По мнению его делегации, связь между развитием инфраструктуры и стабильностью является очевидной.
The centrality of the United Nations has never been so clear. Центральная роль Организации Объединенных Наций никогда ранее не была столь очевидной, как сегодня.
The relevance of the environment and energy to the principal UNDP mission of poverty reduction seems overwhelmingly clear. Значение окружающей среды и энергетики для главной миссии ПРООН, которая состоит в сокращении масштабов нищеты, представляется совершенно очевидной.
Hence, the requirement of comprehensiveness of any reform package became abundantly clear. Поэтому все более очевидной становится необходимость проведения комплексной реформы на основе пакетного соглашения.
The linkages between legal empowerment of the poor and poverty eradication were clear. Связь между расширением юридических прав представителей таких групп и искоренением нищеты является очевидной.