Clara, I don't think you can understand this. |
Клара, боюсь, вы не всё понимаете. |
Clara, I'd like to think you don't share 'country' things with the kids. |
Клара, я надеюсь, ты не делишься с детьми своими "деревенскими" прибаутками. |
Clara, what is happening right now, in this restaurant, |
Клара, что происходит Прямо сейчас, в этом ресторане, |
They cost you your life on Trap Street, Clara, and I was going to make them bring you back. |
Они отобрали твою жизнь на улице-ловушке, Клара, ...и я собирался заставить их тебя вернуть. |
Clara, I've met other women in your position. |
Клара, я встречала женщин в вашем положении |
It's Clara, you have to stop her! |
Клара, вы должны её остановить! |
When we're done, we'll have a map of the areas of the grid that Clara couldn't focus on. |
Когда мы закончим, у нас будет карта мест, на которых Клара не может сфокусироваться. |
Clara, you didn't tell me that! |
Клара, ты не говорила мне этого! |
I know how to move that wall, Clara, so long as I don't run out of confessions. |
Я знаю, как сдвинуть эту стену, Клара, пока у меня не закончились исповеди. |
I don't know what I'm supposed to do, Clara. |
Я не знаю, что мне делать, Клара. |
That's what he told me, Clara. I don't know. |
Да, он мне сказал, Клара, я в курсе. |
Clara, did you eat my farm? |
Клара, ты съела мою ферму? |
Clara, you know, I think you're right. |
Клара, думаю, вы правы. |
Clara, why don't you ever say anything? |
Клара, а почему вы всегда молчите? |
So when did Clara come back for you? |
Так когда Клара вернулась за тобой? |
Well, Clara, can you do a nice curtsy? |
Клара, ты умеешь делать книксен? |
So what do you think, Clara? |
Так что вы думаете, Клара? |
Well, I didn't, until Zoe Hart saved everyone in bluebell, like Clara Barton in shorty shorts. |
Мне было все равно, пока Зоуи Харт не спасла всех в Блюбелле, как Клара Бартон в коротеньких шортах. |
Frankly, since Moray has hurt both you and me, Clara, our sympathies go, do they not, to the woman who loves him now... |
Честно говоря, поскольку Морей обидел нас обеих, Клара, наши симпатии, не правда ли, относятся к женщине, которая любит его сейчас. |
What do you think, Clara? |
А ты что скажешь, Клара? |
And if I grow to be half the man that you are, Clara Oswald, I shall be happy indeed. |
И если я смогу стать наполовину таким человеком, как ты, Клара Освальд, я буду по истине счастлив. |
Abigail... you were well cast as a Snowflake, but Clara's about heart and you can't fake that. |
Эбигейл... ты отлично подходишь на роль Снежинки, но Клара должна танцевать с душой, и у тебя не получится подделать это. |
So what's next, Doctor Clara? |
Итак, что дальше, Доктор Клара? |
Do you know somebody called Clara Oswald? |
Вы знаете кого-нибудь по имени Клара Освальд? |
I have to get you out of boarding before Hugo or are you Clara. |
Мне надо вывести тебя из интерната, пока Уго или Клара тебя не нашли. |