| The destructiveness and brutality of internal wars are threatening to unweave the very tapestry on which civilization is based. | Разрушительность и жестокость внутренних войн угрожает разрушить саму ткань, на которой основывается цивилизация. |
| Culture and civilization will constitute the nature and tangible character of these nations. | Культура и цивилизация будут составлять природу и конкретный характер этих наций. |
| That civilization was built on coexistence, tolerance and acceptance of the other. | Цивилизация того времени покоилась на сосуществовании, терпимости и взаимном признании. |
| Every culture, every civilization has dreamed of finding eternal youth. | Каждая культура, каждая цивилизация мечтала обрести вечную молодость. |
| And it's really important you understand that for civilization to make progress, each generation has to do better than the last one. | Очень важно понимать, что чтобы цивилизация шагнула вперёд, каждое поколение должно превзойти предыдущее. |
| The Indic civilization is the result of several cultural fusions. | Индийская цивилизация является результатом слияния нескольких культур. |
| True, it is difficult to agree on a clear definition for a notion such as civilization. | Безусловно, согласовать четкое определение для такого понятия, как цивилизация, трудно. |
| Human civilization is the same anywhere and at any time. | Человеческая цивилизация везде и всегда одинакова. |
| The contours of Brazilian culture and civilization owe much to their historical nexus with the African peoples. | Бразильские культура и цивилизация во многом формировались на основе исторических связей с африканскими народами. |
| A civilization is not static, not a final product of a historical process. | Цивилизация не является статическим или конечным продуктом исторического процесса. |
| Every civilization is based on a number of moral values that determine the lifestyle of its members. | Каждая цивилизация основывается на ряде моральных ценностей, определяющих образ жизни ее членов. |
| Chinese civilization is among the most ancient of the world. | Китайская цивилизация - одна из древнейших в мире. |
| A neglectful civilization is condemned to wither like a body without a soul. | Нерадивая цивилизация обречена на увядание, как тело без души. |
| Civilization has thrived on the banks of the Indus River for more than 5,000 years. | Цивилизация процветала на берегах Инда более чем 5000 лет. |
| The Chinese civilization has been imbued with the concept of harmony throughout history. | На всем протяжении своей истории китайская цивилизация была пронизана концепцией гармонии. |
| For 100,000 years, our civilization flourished accomplishing wonders. | 100000 лет наша цивилизация процветала творя чудеса. |
| They have an ancient civilization, Mr. Bohannon. | У них древняя цивилизация, м-р Бохэннон. |
| This civilization modified the physiology of a human child. | Эта цивилизация изменила физиологию человеческого ребенка. |
| Civilization is coming, and it means to exterminate us. | Идет цивилизация и это может нас уничтожить. |
| We are the oldest civilization in the world. | Мы - древнейшая цивилизация в мире. |
| Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities. | Цивилизация - это неограниченное умножение неоправданных потребностей. |
| Your civilization is going to destroy itself, just like Krypton. | Ваша цивилизация уничтожает сама себя, так же, как и Криптон. |
| Civilization and syphilization have advanced together. | Цивилизация и сифилизация идут рука об руку. |
| Government should uphold and not undermine those institutions which are custodians of the very values upon which civilization is founded... | Правительство должно поддерживать, а не подрывать... социальные институты... которые стоят на страже ключевых ценностей, на которых держится цивилизация. |
| All right already, let's get this done while our doomed civilization is still flourishing here. | Ну что ж, давайте покончим с этим, пока наша обреченная цивилизация все еще тут процветает. |