| You are an old civilisation, we are a new civilisation. | У вас цивилизация старая, а у нас - молодая. |
| The whole history and civilisation (a "wood civilisation") of the Romanian people was continuously connected to the forest, covering the main part of the land area. | Вся история и цивилизация ("лесохозяйственная цивилизация") румынского народа неразрывно связаны с лесами, которые покрывают большую часть территории страны. |
| To help achieve this goal of establishing a "Yoko civilisation", a well-balanced and harmonious civilisation that is bright and positive, like the Sun, Sukyo Mahikari promotes different activities including those described below. | Для того чтобы внести свой вклад в достижение этой цели - создать цивилизацию, которую Котама Окада называл «цивилизация йоко» (то есть гармоничную и сбалансированную, светлую и позитивную, подобную солнцу), Сукё Махикари осуществляет различные виды деятельности, в том числе описанные ниже. |
| Further out west and in an area of its own, Paul do Mar is about as close to nature as civilisation permits with fine surfing and walking opportunities. | Дальше к западу находится Паул-до-Мар, окруженный своей особенной территорией - он настолько близок к природе, как только это может позволить цивилизация; здесь имеются отличные возможности для серфинга и пешего туризма. |
| First, there was the collapse of civilisation: | Сперва цивилизация погрязла в раздорах. Анархия. |
| Civilisation on the point of collapse. | Цивилизация на пути к краху. |
| A civilization that uses its principles for trickery and deceit is a dying civilization. | Цивилизация, которая использует свои принципы для обмана - это умирающая цивилизация . |
| That's the story of civilization. | Так и разворачивалась, в каком-то смысле, цивилизация. |
| You said civilization was still here. | Ты сказала, что цивилизация все еще здесь. |
| The Indus civilization was roughly contemporaneous with the much better known Egyptian and the Mesopotamian civilizations, but it was actually much larger than either of these two civilizations. | Цивилизация Инду (или же протоиндийская цивилизация) существовала примерно в одно время с более известными цивилизациями Древнего Египта и Месопотамии, но на самом деле была даже намного обширнее последних. |
| Indeed, nomadic civilization has served for thousands of years as a bridge between world civilizations. | В сущности цивилизация кочевников в течение тысячелетий служила мостом между мировыми цивилизациями. |
| A number of participants also exchanged views on the concept of civilization and the differences among civilizations. | Ряд участников обменялись также мнениями относительно понятия «цивилизация» и различий между цивилизациями. |
| Civilization itself - the civilization we share - is threatened. | Сама цивилизация - наша общая цивилизация - находится под угрозой. |
| We realize and reiterate that ecological civilization is an important part of human civilization. | Мы понимаем и подтверждаем, что экологическая цивилизация является важной частью человеческой цивилизации. |
| [Sighs] Because water leads to civilization, civilization to transportation. | Река приведёт нас к цивилизации, где цивилизация - там транспорт. |
| There are no such distinct civilizations; there is, quite simply, a single human civilization. | Такого рода цивилизаций просто не существует: есть лишь одна-единственная цивилизация - человеческая. |
| The great Persian civilization had made a valuable contribution to world civilization in such fields as art, ethics and morality. | Великая персидская цивилизация внесла ценный вклад в развитие общемировой цивилизации в таких областях, как искусство, нравственность и мораль. |
| The participants expressed the view that human civilization was rich and colourful and that it was normal to have differences among civilizations. | Участники высказали мнение, что человеческая цивилизация является богатой и многоликой и что наличие различий между цивилизациями является нормальным явлением. |
| Through interaction with other civilizations, each civilization changes, grows and lives. | Благодаря взаимодействию с другими цивилизациями каждая цивилизация видоизменяется, растет и живет. |
| A particular civilization can experience itself or critically examine its core values only through a dialogue with other civilizations. | Любая отдельно взятая цивилизация может испытать себя или критически проанализировать свои основные ценности лишь через диалог с другими цивилизациями. |
| It would be a place where civilizations were open to influences from other civilizations. | Каждая цивилизация была бы открыта для влияния и воздействия со стороны других цивилизаций. |
| Our human civilization and common heritage rest on the valuable contributions of all civilizations and cultures. | Наша человеческая цивилизация и общее наследие основываются на важных вкладах всех культур и цивилизаций. |
| Cities are usually abandoned when civilisations fall. | После того, как цивилизация гибнет, города обычно остаются заброшенными. |
| The Indus civilization was roughly contemporaneous with the much better known Egyptian and the Mesopotamian civilizations, but it was actually much larger than either of these two civilizations. | Цивилизация Инду существовала примерно в одно время с более известными цивилизациями Древнего Египта и Месопотамии, но на самом деле была даже намного обширнее последних. |
| It would be crucible of enriching contributions from other civilizations, yielding a pan-human civilization. | Результатом такого взаимообогащения стала бы общечеловеческая цивилизация. |