Английский - русский
Перевод слова Civilisation
Вариант перевода Цивилизация

Примеры в контексте "Civilisation - Цивилизация"

Все варианты переводов "Civilisation":
Примеры: Civilisation - Цивилизация
If years ago, an advanced interstellar spacefaring civilization emerged 200 light-years away, why would they come here? Если когда-то, за 200 световых лет от нас, появилась развитая цивилизация, освоившая межзвездные полеты, зачем им прилетать сюда?
From the islands of the Caribbean to the plains of North America, from South Africa to the South Pacific, the civilization of Western Europe, carried by its adventurous sons to distant shores, seemed fully capable of erasing all others. Казалось, что на огромных просторах Земли, от Карибских островов до североамериканских равнин, от юга Африки до южной части Тихого океана, западноевропейская цивилизация, которую несли к дальним берегам ее предприимчивые представители, будет в состоянии полностью стереть с лица земли все остальные цивилизации.
When private institutions and citizens themselves believe that corruption - whether spectacular or mundane - is part of social life and is, in fact, "normal" or "inevitable", society and civilization are in mortal danger. Когда частные учреждения и сами граждане считают, что коррупция, имеющая сенсационный или обычный характер, является частью общественной жизни и в конце концов "нормальным" или "неизбежным" явлением, общество и цивилизация находятся под угрозой вымирания.
If we fail in this quest, this civilization will destroy us and, in the process, destroy itself. Если мы потерпим неудачу в решении этих проблем, то эта цивилизация разрушит нас и в процессе разрушит самое себя.
But the idea that science can cure death is just one more chapter in the story of the magical elixir, a story that is as old as civilization. Но мысль, что наука может излечить смерть, просто очередная глава в истории волшебного эликсира, в истории, которая так же стара, как сама цивилизация.
The struggle continues, to the extent that, as Alvin Toffler put it, industrial civilization is losing its grip on the planet as new forces destined to dominate the Earth are coming to the fore. Эта борьба продолжается, причем она достигла таких масштабов, что, как считает Элвин Тоффлер, промышленная цивилизация теряет контроль над планетой по мере того, как на передний план выдвигаются новые силы, которые неминуемо будут господствовать на Земле.
How can our comfortable civilization come closer to them without violating the very essence of their spirit and their culture? Как наша цивилизация со свойственным ей комфортом может сблизиться с ними, не нарушив саму суть их духа и их культуры?
[music] ifsome of our largest structures have already failed after 100 years, can there be any hope that our civilization will leave a permanent mark after we're gone? Если некоторые наши крупнейшие сооружения уже рухнули через 100 лет, есть ли какая-нибудь надежда, что наша цивилизация оставит долговечные следы нашего существования?
It's better than a civilization that spends its time watching millionaires walk down the red carpet at the Emmys. Это всё равно лучше чем цивилизация смотрит как миллионеры идут по красным коврам на церемонию вручения "Емму" Тут они правы
Did Tibetan cultural institutions still exist and was Tibetan culture and civilization still studied in schools? Сохранились ли до сих пор тибетские культурные традиции и изучаются ли по-прежнему в школах культура и цивилизация Тибета?
A new paradigm rests on the proposition that the sources of knowledge and wisdom are inherently diversified, that each civilization has much to offer and that inclusion will bring with it mutual enrichment and benefit. Новая парадигма основывается на посылке о том, что источники знания и мудрости по сути своей разнообразны, что каждая цивилизация может многое дать другим и что диалог несет с собой взаимное обогащение и благо.
Mrs. Ahmed said it was hardly conceivable that such a rich and deeply rooted civilization would deliberately seek to abuse women, especially in view of women's active participation in the political life of the country. Г-жа Ахмед говорит, что было бы весьма трудно понять, что такая богатая событиями и глубоко уходящая своими корнями в прошлое цивилизация сознательно практикует злоупотребления в отношении женщин, особенно если учесть активное участие женщин в политической жизни страны.
Human civilization is the result of world societies contributing towards a global heritage, the accumulation and interaction of which led towards the elevation of humanity and nobility of consciousness." Человеческая цивилизация - это результат усилий мировых обществ, которые вносят свой вклад в глобальное наследие, накопление и взаимодействие которого ведет к возвышению человечества и благородству помыслов».
Thus, civilization is more than the means of production, technological development and social services; it is also the values, convictions, ideas and concepts that govern society. Таким образом, цивилизация - это больше, чем средства производства, технический прогресс и социальные услуги; это также те ценности, убеждения, идеи и концепции, которые управляют обществом.
Sir V. S. Naipaul, recently awarded the Nobel Prize for literature, once wrote an article entitled "Our Universal Civilization." С. Найпол, удостоенный недавно Нобелевской премии по литературе, написал однажды статью под названием «Наша универсальная цивилизация».
Has human civilization not reached the time and moment to aspire to a higher goal as individuals and nations, and as a society? Разве не настало то время и тот момент, когда человеческая цивилизация - люди и страны и общество в целом - должна устремиться к более высокой цели?
It pits civilization against barbarism, the twenty-first century against the ninth, and those who sanctify life against those who glorify death. Цивилизация сталкивается с варварством, двадцать первый век сталкивается с девятым, и те, кто воспевает жизнь, сталкиваются с теми, кто прославляет смерть.
Principal among these is Islamic civilization, which has been singled out for numerous attacks by prominent officials, intellectuals and strategists in several Western circles and a number of conservative intellectual circles in the United States. Основной среди последних является мусульманская цивилизация, которая была выделена для многочисленных атак со стороны ведущих политических деятелей, интеллигенции и стратегов в кругах ряда западных стран и в некоторых кругах консервативной интеллигенции Соединенных Штатов.
Dog: Now, only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud Dog: belonging to anyone who's strong enough to Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя.
I think a lot of the philosophy in my stories is conservative-conservative in the sense that I feel our civilization peaked around 1910. Я думаю, что большая часть мировоззрения в моих историях консервативна - консервативна в том смысле, что я считаю, что наша цивилизация достигла пика около 1910 года.
China has several programmes of action for youth such as the Cross-Century Young Talented Personnel Project, the Cross-Century Youth Civilization Project and the Action of Serving Ten Thousand Villages. Китай осуществляет несколько программ действий в интересах молодежи, таких, как проект "Молодые талантливые работники на рубеже веков", молодежный проект "Цивилизация на рубеже веков" и Программа действий по предоставлению услуг 10000 деревень.
It is axiomatic that "civilization" and "standards" of US and western countries, the boss infringing upon the human rights, can not be the unique human rights standards in the world. Совершенно само собой разумеется, что «цивилизация» и «критерий» США, этого главаря нарушителей прав человека, и стран Запада не могут единственным в мире критерием прав человека.
At some point maybe our civilization will become advanced enough and we will throw off these anchors of impossible thought that these things are impossible, that it's not... everything that exists, exists where we can see it. Возможно, когда-нибудь наша цивилизация придет к тому, что сбросит эти якоря убеждений, считающих подобные вещи невозможными, всё, что существует, существует там, где мы это видим.
And shows the Earth in a time flag: on the right, in trilobites and dinosaurs and so on; and over the triangle, we now get to civilization and TV and traffic jams and so on. На нём показана жизнь с течением времени: слева - трилобиты, динозавры и так далее, справа от указателя - цивилизация, телевидение, пробки и всё прочее.
The delegation was convinced that human rights policy and the fight against impunity served the ultimate purpose of reaffirming the positive values on which human rights culture and civilization were based. Члены делегации убеждены в том, что политика в области прав человека и борьбы с безнаказанностью служит конечной цели восстановления конструктивных ценностей, на которых основывается культура прав человека и сама цивилизация.