Английский - русский
Перевод слова Civilisation
Вариант перевода Цивилизация

Примеры в контексте "Civilisation - Цивилизация"

Все варианты переводов "Civilisation":
Примеры: Civilisation - Цивилизация
or the Gad-Meer civilisation will be lost. иначе цивилизация Гадмир исчезнет.
Your civilisation knows nothing of time-dimensional technology. Ваша цивилизация ничего не знает о технологии перемещения во времени.
And from what I can tell so far, it is the absolute end of civilisation. И из этого можно заключить, что здесь заканчивается цивилизация.
We're talkin' about freeze-dried aliens whose civilisation was lost long ago. Мы говорим о замороженных обезвоженных пришельцах, чья цивилизация давно исчезла.
That's right, so it's a pre-biblical civilisation first gave us a seven day week. Это правда, итак есть пред-библейская цивилизация, которая первая дала нам семидневную неделю.
I know that in the future past, the Brunnen G civilisation led humanity to victory in the great Insect Wars. Я знаю, что в будущем-прошлом цивилизация Бруннен-Джи привела человечество к победе в великих войнах с насекомыми.
It would be easier on the Nasyans if there were an active civilisation willing to cooperate. Назианцам было бы легче, если бы уже была цивилизация, готовая с ними сотрудничать.
Any civilisation without faster-than-light technology would resort to this to cross the vast distances between stars. Любая цивилизация без технологии сверхсветовых перемещений должна была прийти к такому решению, чтобы преодолевать большие расстояния между звездами.
It is the desire to do better, to dig deeper, that propels a civilisation to greatness. Благодаря неустанному желанию идти вперед, копать глубже, - цивилизация достигает своего величия.
Aridification reduced the water supply enough to cause the civilisation's demise, and to scatter its population eastward. Аридизация вполне могла привести к такому уменьшению водоснабжения, что цивилизация Инда погибла, а население ушло на Юго-Восток.
Any civilisation that could build this gate network... would be able to compensate for 50, 000 years of stellar drift. Любая цивилизация, продвинувшаяся до технологии строительства Звездных Врат... способна сделать работающими Врата, только на 50,000 лет без изменения положения звезд.
The Tobin civilisation began on earth and has been extinct for several centuries, but one of their legacies is the equivalent of a large minefield in space. Цивилизация Тобин, вышедшая с Земли тысячи лет назад, вымерла несколько веков назад, но частью их наследства осталось довольно большое минное поле в космосе.
During the same era the area Purgos, North west of the village was inhabited, which during the classical ages developed a civilisation with the name Siggos, whence the Siggitikos bay took its name. В тот же период была заселена и местность Пиргос к северо-востоку от нынешней деревни, где в античный период развилась цивилизация «Сингос» откуда и берет свое название залив «Сингитикос».
Our civilisation, which measures, calculates, and evaluates everything but ignores all orders and bans, and wants to know everything while its suffering grows, is becoming increasingly opaque even to itself. Наша цивилизация, которая всё примеряет, подсчитывает, взвешивает, нарушает любые заповеди и запреты, хочет всё знать, но будучи всё более многолюдной, становится таким образом всё менее ясной для самой себя.
Civilisation is about to fall to hell. Цивилизация на грани краха.
As we hear her speak, a civilisation that seemed distant and alien suddenly becomes surprisingly familiar. Когда мы прислушаемся к тому, что она говорит, то цивилизация, которая казалось бы такая далёкая и чуждая, вдруг становится удивительно знакомой.
First, there was the collapse of civilisation: anarchy, genocide, starvation. Сперва цивилизация погрязла в раздорах. Анархия. Геноцид.
In sharp contrast to this civilisation's contemporaries, Mesopotamia and ancient Egypt, no large monumental structures were built. В отличие от современников этой цивилизации - Месопотамии и Древнего Египта, Хараппская цивилизация не строила излишне большие здания.
Long enough for an entire civilisation to have come and gone. Достаточно, чтобы целая цивилизация могла возникнуть и исчезнуть снова.
This civilisation went to great pains to leave this artefact behind. Эта цивилизация через многое прошла, чтобы оставить этот артефакт.
Under ordinary conditions, no civilisation could withstand that. В обычных условиях ни одна цивилизация не выдержала бы этого.
Once we stop believing in what is being said, once language loses its power to connect us, civilisation is finished. Как только мы перестанем верить в то, что говорится, язык утратит свою объединяющую силу, и цивилизация погибнет.
The professional army that saw us through the last hundred years is every man of them dead. Civilisation has gone to war in their place. Профессиональные военные, которые охраняли страну последнюю сотню лет все до последнего мертвы, и теперь вся цивилизация воюет вместо них.
The leader is intrigued by talk of current Earth civilisation and reveals their ship is bound for Earth. Монарха интересует современная цивилизация Земли, и он сообщает: корабль направляется как раз туда.
Civilisation's about to fall into hell. Цивилизация летит прямиком в ад.