Английский - русский
Перевод слова Civilisation
Вариант перевода Цивилизация

Примеры в контексте "Civilisation - Цивилизация"

Все варианты переводов "Civilisation":
Примеры: Civilisation - Цивилизация
The F.R. Leavis... who wrote "Mass Civilization and Minority Culture"? Вильям Ливис, автор книги "моя цивилизация - моя культура"?
And if oaths are no longer kept here, if boundaries are no longer respected here, then there is no civilization left here to defend, and I do not know what we are fighting for. И если мы не будем держать клятвы, если мы перестанем соблюдать границы, то цивилизация, которую мы отстаиваем, распадётся, и тогда я не знаю, за что мы сражаемся.
That means, we can imagine - I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was - we can imagine that the civilization can become civilized. Это значит, что мы можем представить, я не говорю, что в этом есть что-то особенное, но в 80-х не было так много войн, как сейчас, мы могли представить, что цивилизация может стать цивилизованной.
IN THE END, SOMEHOW GRANTED THE TIME FOR EXAMINATION, WE SHALL FIND THAT OUR SO-CALLED CIVILIZATION WAS GLORIOUSLY DESTROYED... BY A HANDFUL OF VACUUM TUBES AND TRANSISTORS. Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов.
These sub-themes have been further developed into 6 thematic groups, namely, Climate & Environment, Marine Life, Marine Industry & Technology, Marine City and Marine Civilization, and Marine Arts, each of which are demonstrated in their respective sub-theme pavilions. Эти подтемы получили дальнейшее развитие в 6 тематических группах, а именно, климат и окружающая среда, морская флора и фауна, морская жизнь, морская промышленность и технологии, морской город и морская цивилизация, морское искусство, каждый из которых будет выставлен в соответствующих подтематических павильонах.
Ancient Greek civilization has been immensely influential on the language, politics, educational systems, philosophy, art and architecture of the modern world, particularly during the Renaissance in Western Europe and again during various neo-classical revivals in 18th and 19th-century Europe and the Americas. Древнегреческая цивилизация внесла огромнейший вклад в язык, политику, образование, философию, искусство и архитектуру современного мира, особенно во время Возрождения в Западной Европе, а также позднее во время разнообразных неоклассических движений в XVIII и XIX вв. в Европе и Америке.
He had earlier asked, "Who are these people, barely out of savagery, who want to associate with us whites, with 5,000 years of recorded civilization behind us?" Кто эти люди, недавно вышедшие из дикости, желающие ассоциировать себя с нами, с белыми, позади которых пяти тысячелетняя письменная цивилизация
We're all descendents of barbarians, and the sooner we face it, the sooner we'll have a civilization worth celebrating. Мы всем потомки варваров, И чем скорее мы это признаем, тем скорее у нас будет достойная празднеств цивилизация!
"civilization is a constant quest for non-violent means of solving conflicts - a common quest for peace." "цивилизация - это непрестанное стремление к разрешению конфликтов без насилия, это общее стремление к миру".
His country was ready to learn from other countries and kept abreast of developments in other North and West African and sub-Saharan countries, with which it shared a common history and civilization, in order to coordinate programmes and objectives. Страна с готовностью изучит опыт других стран и внимательно следит за событиями в других странах на севере и западе Африки и в странах Африки к югу от Сахары, с которыми у нее общие история и цивилизация, с тем чтобы координировать программы и цели.
I didn't have any idea, but I knew in my intellectual awarness that this was a very advanced civilization or life forms or whatever they were, they were, they were so far advanced from what we know here on Earth. Я не имела ни малейшего понятия, но знал в своем интеллектуальном понимании, что это была очень продвинутая цивилизация или форма жизни или чем бы оно не являлось, они были, они были настолько продвинутыми относительно того что мы знаем здесь на Земле.
Recognizing also that nomadic civilization influenced, inter alia, societies across Asia and Europe and, in turn, absorbed influences from both East and West in a true interchange of human values, признавая также, что цивилизация кочевников оказала свое влияние, в частности, на общественные уклады на всем пространстве Евразии и в свою очередь испытывала на себе влияние как Востока, так и Запада в рамках подлинного взаимного обмена человеческими ценностями,
That is civilization - and in its soil grow continually freedom, comfort and culture," what all TEDsters care about most. "When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people." Это есть цивилизация - и на её почве развиваются свобода, мир и культура", - что волнует TEDстеров больше всего. "Когда в любой стране господствует цивилизация, широкая и менее тревожная жизнь предоставляется народные массам".
Kuwait appreciates fully the great sadness that States and individuals experience at their loss of their cultural treasures which preserve for them their history, civilization and indigenous cultures which are usually in their custody for successive generations. утратившие принадлежавшие им культурные ценности, в которых для них воплощена их история, цивилизация и самобытная культура и которые, как правило, принадлежали им на протяжении многих сменявших друг друга поколений.
And I would expect that, if our human civilization carries on, then maybe in the next century people will be asking, why on earth did these people today in the year 2003 not see the obvious things that they were doing and take corrective action? Предполагаю, если человеческая цивилизация продолжит существование, тогда, может, в следующем веке, люди будут задаваться вопросом почему же эти люди сегодня в 2003 году не видели очевидных вещей, которые они делают, и ничего не предприняли, чтобы исправить ситуацию?
Civilization and order come from putting force at the service of legitimate authority Force without legitimacy brings chaos; legitimacy without force will be overthrown." Цивилизация и порядок могут опираться на силу, которая находится на службе законной властиСила в отсутствие законности чревата хаосом; законность в отсутствие силы будет свергнута».
He defined Scientology's aims as: "A civilization without insanity, without criminals and without war; where the world can prosper and honest beings can have rights, and where man is free to rise to greater heights, are the aims of Scientology." Заявленные цели саентологии - «цивилизация без безумия, без преступности и войн; где мир может процветать и где честные люди могут иметь права, и где человек свободен подняться до бóльших высот».
All of civilization was destroyed by a nuclear holocaust. Цивилизация была уничтожена ядерным холокостом.
It was followed by the Sumerian civilization. За ним последовала шумерская цивилизация.
That means, we can imagine - I don't say it was fantastic, but in the '80s, there was not too much war, like that, it was - we can imagine that the civilization can become civilized. Это значит, что мы можем представить, я не говорю, что в этом есть что-то особенное, но в 80-х не было так много войн, как сейчас, мы могли представить, что цивилизация может стать цивилизованной.
Mycenaean civilization was dominated by a warrior aristocracy. Микенская цивилизация управлялась военной аристократией.
What is the culpability of the wealthier civilization? Чья цивилизация окажется жизнеспособнее?
Civilization of the Middle Ages pp. 136. Цивилизация Средних веков с..
The Vedic Civilization gives way to the Mahajanapadas. Ведийская цивилизация даёт начало Махаджанападам.
Civilization staves off anarchy one more time. Цивилизация вновь подавляет анархию.