Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Мирных

Примеры в контексте "Civilian - Мирных"

Примеры: Civilian - Мирных
Not infrequently, they also resulted in civilian deaths. Они также довольно часто становились причиной гибели мирных людей.
Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. Слов уже недостаточно, пришло время предпринять действия в отношении ответственного использования ядерной энергии в мирных целях и мобилизации усилий на цели разоружения.
Incidents of indiscriminate targeting of civilian communities by Government forces continued in Northern Darfur. Случаи неизбирательных нападений на общины мирных жителей со стороны правительственных сил продолжали иметь место в Северном Дарфуре.
Georgia's aggression provoked a massive evacuation of civilian residents from South Ossetia. Агрессия Грузии повлекла массовую эвакуацию мирных жителей Южной Осетии.
It disputed whether provincial governors and police chiefs were "civilians" as stated in the report's discussion of targeted killings of civilian Government officials. В нем ставилось под сомнение, что губернаторы провинций и начальники полицейских участков являются «гражданскими лицами», как заявляется во включенных в доклад обсуждениях вопроса о целенаправленных убийствах мирных государственных должностных лиц.
In the course of their counter-insurgency campaign, the national armed forces were reportedly involved in indiscriminate attacks on civilian residences where NPA fighters were allegedly present. Сообщалось, что в ходе кампании по борьбе с повстанцами национальные вооруженные силы совершали неизбирательные удары по домам мирных жителей, в которых предположительно находились боевики ННА.
Information received indicates that hundreds of civilian members of the tribe were abducted by ISIL and kept in detention in Deir ez-Zor. Судя по полученной информации, ИГИЛ похитило сотни мирных жителей из племени аш-шаитат и удерживает их под стражей в Дайр-эз-Зауре.
They also expressed their condolences for the loss of civilian lives in the Democratic Republic of the Congo and in Rwanda following shells landing on its territory. Они также выразили соболезнования в связи с гибелью мирных жителей в Демократической Республике Конго и в Руанде после артиллерийского обстрела ее территории.
One female civilian was also killed in the crossfire. В перекрестном огне погибла также одна женщина из числа мирных жителей.
Grenade attacks against the Transitional Federal Government and AMISOM often result in civilian deaths. Нападения с применением гранат, направленные против Переходного федерального правительства и АМИСОМ, часто приводят к гибели мирных жителей.
Air strikes remained the leading cause of civilian deaths by pro-Government forces. Авиационные удары проправительственных сил оставались основной причиной гибели мирных жителей.
Those parties incite the armed opposition to continue attacking peaceful civilians, law enforcement forces and Government and civilian facilities. Эти стороны подстрекают вооруженную оппозицию к продолжению нападений на мирных граждан, силы обеспечения правопорядка и государственные и гражданские объекты.
At minimum, confronting these groups will require a strengthened criminal investigative capacity and the creation of civilian intelligence bodies envisioned in the peace agreements. Как минимум противодействие этим группам потребует укрепления потенциала уголовного расследования и создания гражданских органов разведки, предусмотренных в мирных соглашениях.
Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated. Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы.
The Government has not taken decisive action towards strengthening civilian power and demilitarizing Guatemalan society, as envisioned in the peace agreements. Правительство не приняло решительных мер по укреплению гражданской власти и демилитаризации гватемальского общества, как это предусматривалось в мирных соглашениях.
Damage to civilian property was widespread and at least 115 civilians were killed. Уничтожение гражданского имущества было обычным делом, а 115 мирных жителей были убиты.
While some members of the civilian leadership did use covert diplomatic channels to attempt peace negotiation, they could not negotiate surrender or even a cease-fire. В то время как некоторые лица из гражданского руководства действительно использовали дипломатические каналы для попыток мирных переговоров, у них не было полномочий договариваться о капитуляции или даже прекращении огня.
In December 2007, MEXT partially admitted the role of the Japanese military in civilian mass suicides. 26 декабря 2007 года министерство частично отметило ту роль, которую играли японские войска в массовых самоубийствах мирных жителей.
Indiscriminate and disproportionate attacks - predominantly shelling and aerial bombardments - caused mass civilian death and injuries. В результате неизбирательных и несоразмерных нападений - главным образом артобстрелов и воздушных бомбардировок - гибло и получало ранения множество мирных жителей.
And yes, the civilian deaths are a tragedy. Конечно, смерть мирных жителей - трагедия.
I'm now an official civilian consultant for the LAPD. Теперь, официально я консультант полиции по вопросам мирных жителей.
In return the Treaty encourages the transfer of nuclear technology for civilian purposes, including the benefits to be derived from peaceful nuclear explosions. В свою очередь Договором поощряется передача ядерной технологии для гражданских целей, включая получение выгод от проведения мирных ядерных взрывов (МЯВ).
Cases of explosions of mines or explosive devices causing civilian deaths were also verified. Были также проверены случаи взрыва мин или взрывных устройств, повлекших за собой гибель мирных жителей.
A civilian was killed by terrorists. Террористами убит один из мирных жителей.
The civilian bus driver was killed and three other civilians were injured. Водитель автобуса, являвшийся гражданским лицом, был убит, а еще трое мирных жителей - ранены.