The publication and circulation of Supreme Court judgements is reportedly not universal. |
Публикация и распространение постановлений Верховного Суда, согласно сообщениям, не вошли в повседневную практику. |
French cooperation supports actions aimed at developing skills, knowledge and circulation of information regarding desertification control. |
В рамках сотрудничества Франция оказывает поддержку деятельности, направленной на расширение знаний и опыта и распространение информации в области борьбы с опустыниванием. |
This includes circulation of documentation and outcomes and a more proactive assistance in coordination. |
Это предусматривает, в частности, распространение документации и результатов, а также оказание более активного содействия в координации деятельности. |
The incident received widespread international attention following its wide circulation via the Internet. |
После того, как информация об этом чрезвычайном происшествии получила широкое распространение через Интернет, оно завоевало широкое международное внимание. |
A simple provision to allow circulation of electronic copies is added to Article 5. |
В статью 5 следует включить простое положение, допускающее распространение электронных копий. |
Morocco called for discussion regarding the ways and means of ensuring the greater circulation of the Plan's conclusions and recommendations. |
Марокко предлагает обсудить пути и средства, обеспечивающие более широкое распространение содержащихся в Плане выводов и рекомендаций. |
10 September: circulation of drat to Timber Committee delegations by e-mail. |
10 сентября: распространение проекта среди делегаций, участвующих в работе Комитета по лесоматериалам, по электронной почте. |
The Committee anticipates that circulation of the list will be further improved by the enhanced cooperation with Interpol. |
Комитет рассчитывает на то, что распространение Перечня будет улучшено благодаря расширению сотрудничества с Интерполом. |
The proper circulation of the List to vulnerable border crossings will need sustained analysis and assistance before solutions are found. |
Надлежащее распространение перечня среди сотрудников уязвимых контрольно-пропускных пограничных пунктов требует проведения тщательного анализа и оказания помощи, прежде чем будет найдено соответствующее решение. |
Interpol co-ordinates the circulation of alerts and warnings by means of specific tools such as its color-coded international notices system. |
Интерпол координирует распространение предостережений и предупреждений с помощью специальных средств, таких, как система кодированных по цвету международных уведомлений. |
In this respect, the subregions have undertaken to ensure the circulation of information and dissemination of best practices through various networks. |
В этом контексте субрегионы обязаны обеспечивать распространение информации и примеров передового опыта через различные сети. |
The secretariat said that their circulation in countries outside UNECE would be effected through the other regional commissions. |
Секретариат указал, что за пределами стран - членов ЕЭК ООН их распространение будет осуществляться по каналам других региональных комиссий. |
The Board found that the UNCC Registry has operated in a reliable manner the circulation and tracking of claim and award documents. |
Комиссия установила, что регистр учета ККООН обеспечивал надежное распространение и контроль прохождения документации по претензиям и выплатам. |
We take this opportunity to thank the secretariat for the timely and very useful circulation of the records of those debates. |
Пользуясь случаем, мы благодарим секретариат за своевременное и весьма полезное распространение протоколов этих дебатов. |
First of all, I would like to express my appreciation for the circulation of the draft report. |
Прежде всего я хотел бы выразить признательность за распространение проекта доклада. |
Better circulation of information and clear and effective action were essential to addressing such a cross-cutting theme. |
Важную роль в решении этой сквозной проблемы играет более эффективное распространение информации и проведение четких и действенных мероприятий. |
The Monitoring Mechanism observes that the illicit cross-border circulation of arms, including the caches, constitutes a threat. |
Механизм наблюдения отмечает, что незаконное трансграничное распространение оружия, включая его схроны, представляет угрозу. |
The Chair must approve circulation of documents by observers and any oral statements. |
Председатель должен дать согласие на распространение документов наблюдателями и на любые устные их выступления. |
Some participants stressed that the circulation of the Manual would also serve educational purposes and would raise awareness about the role of special procedures. |
Некоторые участники подчеркивали, что распространение Руководства будет также служить образовательным целям и повысит степень осведомленности общества о роли специальных процедур. |
The circulation of your paper setting out the objectives for the month was a useful innovation. |
Распространение Вашего документа, в котором излагались задачи на этот месяц, было полезным нововведением. |
The proliferation and illicit circulation of these weapons fuel and prolong the conflicts. |
Распространение и незаконное распространение этого оружия разжигают и подпитывают конфликты. |
The second problem posing a challenge is that of the circulation of light weapons. |
Вторая серьезная проблема - распространение легких вооружений. |
The original Florida specimen was cloned, and descendants remain in wide circulation. |
Первоначальный флоридский образец был клонирован, и его потомки получили широкое распространение. |
On the Internet, the difficulty of identifying offenders and applying court sanction makes circulation of such photographs much less risky. |
В интернете сложность выявления правонарушителей и применения судебных санкций делают распространение таких фотографий гораздо менее рискованным. |
The wide circulation in financial area was received with mathematical methods of processing and the forecasting, constructed on the basis of neural networks. |
Широкое распространение в финансовой области получили математические методы обработки и прогнозирования, построенные на основе нейронных сетей. |