| Not breathing, circulation normal but dropping away. | Нет дыхания, кровообращение нормальное, но снижается капля за каплей. |
| As a result, blood circulation and respiration ceased. | А в результате прекратилось кровообращение и дыхание. |
| Massages improve circulation and help prevent aging. | Массаж улучшает кровообращение и предотвращения старения. |
| The rashes, the liver failure, the poor circulation. | Сыпь, печеночная недостаточность, плохое кровообращение. |
| We must restore the circulation to the scalp. | Мы должны восстановить кровообращение кожи головы. |
| You just want to get up and get your circulation moving. | Ты просто должна встать и разогнать свое кровообращение. |
| The cedar enzyme bath boosts circulation and metabolism. | Ванна из кедровой стружки улучшает кровообращение и обмен веществ. |
| Your circulation's probably slowing down. | Ваше кровообращение, вероятно, замедляется. |
| Charles, I have you with vessels and circulation. | Чарльз, тебе сосуды и кровообращение. |
| The tourniquet's on, circulation is under control. | Жгут затянут, кровообращение под контролем. |
| The stone-therapy improves local circulation, enhances tissue supply with oxygen and active biological substances, and intensifies the metabolic processes. | Стоун-терапия улучшает местное кровообращение, усиливает поступление кислорода и активных биологических веществ в ткани, увеличивает интенсивность обменных процессов. |
| The Shiatsu stimulates blood circulation and lymph, removes toxins and deep muscle tension. | Шиацу стимулирует кровообращение и лимфы, устраняет токсины и глубокого мышечного напряжения. |
| It increases circulation and brings relief to tight muscles. | Массаж увеличивает кровообращение, приносит облегчение и снимает мышечное напряжение. |
| Thermal waters improve the blood circulation, activate the organism vital activity and decelerate skin ageing. | Термальные воды улучшают кровообращение, активизируют жизнедеятельность организма, замедляют процессы старения кожи. |
| The blood circulation and oxygen flow to the body's muscles and organs seem to increase. | По-видимому, усиливается кровообращение и увеличивается подача кислорода в мышцы и органы. |
| Improves skin's structure, reduce the volume of the cultivated area of the body, improve circulation and stimulate the local metabolism. | Улучшает структуру кожи, уменьшить объем обрабатываемой площади тела, улучшают кровообращение и стимулируют обмен веществ местных. |
| Massages are a great way to relax, relieve stress and improve blood circulation. | Массаж отличный способ расслабиться, снять стресс и улучшить кровообращение. |
| It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. | Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма. |
| We were able to restore circulation to her hands and feet before any permanent damage set in. | Мы смогли восстановить кровообращение в её руках и ногах прежде, чем начались необратимые повреждения. |
| This massage is unique for its ability to improve circulation. | Этот массаж является уникальным по своей способности улучшить кровообращение. |
| Warm water allows muscles to stay relaxed and improve circulation. | Теплая вода позволяет мышцам оставаться спокойной и улучшить кровообращение. |
| It stimulates the circulation so you look better. | Он стимулирует кровообращение, и вы выглядите лучше. |
| Cigarettes have ruined my circulation so much I can't even feel my hands anymore. | Сигареты настолько нарушили мое кровообращение, что я даже не чувствую своих рук. |
| But maybe there's a way to avoid interfering with the greater circulation... | Но возможно, существует способ, не нарушающий кровообращение... |
| No, well, we'd better bring the circulation back. | Нет, так, будет лучше вернуть кровообращение. |