Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбрала

Примеры в контексте "Chosen - Выбрала"

Примеры: Chosen - Выбрала
He wrote in his review Psychedelic Lollipop rarely sounds like a classic, but it's solid stuff - the covers are chosen and played well... В своей рецензии он написал: «Psychedelic Lollipop редко равен классике, но сам альбом весьма внушителен; группа выбрала удачные песня для записи каверов, и хорошо их сыграла.
I've chosen David Geddes' fantastically terrible Я выбрала фантастически ужасный хит Девида Геддеса
she knew why she has chosen you. Она знала, почему именно тебя выбрала.
If you had chosen me, I never woulda left you. Если бы ты выбрала меня, я бы тебя не бросил.
People of Agrabah, my daughter has finally chosen a suitor. Жители Аграбы! Моя дочь наконец выбрала достойного! Жасмин?
I was frightened I told him that she had chosen me Я испугался, сказал, что она сама выбрала меня.
I have chosen one painting so far that's on its way, though. Пока что выбрала только одну картину, так что изменения продолжаются.
She has completely bypassed the teacher and chosen the student! Между учителем и учеником она выбрала ученика!
I mean, if she would have just chosen any other option... Я имею ввиду если бы она просто выбрала другой вариант
The hearts of all Britain and the Commonwealth are with the young Princess, who has chosen not self, but country. Сердца всех граждан Британии и Содружества сейчас сопереживают молодой принцессе, которая выбрала не себя, но страну.
Did you chose the wedding dress I've chosen for you? Ты уже выбрала свадебное платье из тех, что я для тебя подобрал?
The building was designed by Fox & Fowle, chosen for their experience designing ecologically sustainable buildings. Мэрия выбрала архитектурную компанию Fox & Fowle для проектировки здания, потому что она была известна своими экологически чистыми проектами.
"Feliz Navidad" was chosen as a single in Scandinavia, and Spain opted for "Jingle Bells". «Feliz Navidad» был выбран как сингл в Скандинавии, а Испания выбрала «Jingle Bells».
But, no, she took you because you are the opposite sort of person her parents would have chosen for her. Но нет, она выбрала тебя, потому что ты полная противоположность таких персон которых ее родители выбрали бы для нее.
For instance, I've just agreed to go on a trip to Jordan, which isn't really a place I would have chosen. Я согласилась поехать с ним в Иорданию, хотя сама я бы не выбрала эту страну для отпуска.
You, my dear, have chosen the one fight in here that can't be won. Ты, моя дорогая, выбрала войну, в которой тебе не победить.
The Advisory Committee notes that ESCAP has chosen the thematic approach to its programme of work and envisages changes in the secretariat structure in support of this orientation. Консультативный комитет отмечает, что ЭСКАТО выбрала тематический подход к осуществлению программы своей работы и планирует изменить структуру секретариата с учетом этого подхода.
Yes, well, Maris has chosen the same night to throw a party of her own. Да, Марис выбрала тот же вечер, чтобы устроить свою вечеринку.
But if you're not here... I'll know you've chosen your friends instead. Но если уйдёшь... я буду знать, что вместо меня ты выбрала друзей.
I wish to thank the General Assembly of the United Nations for having chosen Copenhagen as the venue for the World Summit for Social Development. Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций за то, что она выбрала Копенгаген в качестве места проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
It is very promising that the Peacebuilding Commission has chosen that country as one of the first on which it will focus its efforts. Обнадеживает то, что Комиссия по миростроительству выбрала эту страну в качестве первой страны, на которой она сосредоточит свою деятельность.
Lithuania has chosen ITLOS and the International Court of Justice. Литва выбрала Международный трибунал по морскому праву и Международный Суд.
Once again, the East Timorese people have shown great political maturity, offering a perfect example of a country that has chosen democracy as the only way towards progress and well-being. И вновь восточнотиморский народ проявил политическую зрелость, являя собой прекрасный пример страны, которая выбрала демократию как единственный путь достижения прогресса и благосостояния.
Very good and what passage have you chosen? Отлично, и какую тему ты выбрала?
I'd have chosen you for Sam, but he's already booked now. Я выбрала тебя для Сэма, но он теперь занят.