He wrote in his review Psychedelic Lollipop rarely sounds like a classic, but it's solid stuff - the covers are chosen and played well... |
В своей рецензии он написал: «Psychedelic Lollipop редко равен классике, но сам альбом весьма внушителен; группа выбрала удачные песня для записи каверов, и хорошо их сыграла. |
I've chosen David Geddes' fantastically terrible |
Я выбрала фантастически ужасный хит Девида Геддеса |
she knew why she has chosen you. |
Она знала, почему именно тебя выбрала. |
If you had chosen me, I never woulda left you. |
Если бы ты выбрала меня, я бы тебя не бросил. |
People of Agrabah, my daughter has finally chosen a suitor. |
Жители Аграбы! Моя дочь наконец выбрала достойного! Жасмин? |
I was frightened I told him that she had chosen me |
Я испугался, сказал, что она сама выбрала меня. |
I have chosen one painting so far that's on its way, though. |
Пока что выбрала только одну картину, так что изменения продолжаются. |
She has completely bypassed the teacher and chosen the student! |
Между учителем и учеником она выбрала ученика! |
I mean, if she would have just chosen any other option... |
Я имею ввиду если бы она просто выбрала другой вариант |
The hearts of all Britain and the Commonwealth are with the young Princess, who has chosen not self, but country. |
Сердца всех граждан Британии и Содружества сейчас сопереживают молодой принцессе, которая выбрала не себя, но страну. |
Did you chose the wedding dress I've chosen for you? |
Ты уже выбрала свадебное платье из тех, что я для тебя подобрал? |
The building was designed by Fox & Fowle, chosen for their experience designing ecologically sustainable buildings. |
Мэрия выбрала архитектурную компанию Fox & Fowle для проектировки здания, потому что она была известна своими экологически чистыми проектами. |
"Feliz Navidad" was chosen as a single in Scandinavia, and Spain opted for "Jingle Bells". |
«Feliz Navidad» был выбран как сингл в Скандинавии, а Испания выбрала «Jingle Bells». |
But, no, she took you because you are the opposite sort of person her parents would have chosen for her. |
Но нет, она выбрала тебя, потому что ты полная противоположность таких персон которых ее родители выбрали бы для нее. |
For instance, I've just agreed to go on a trip to Jordan, which isn't really a place I would have chosen. |
Я согласилась поехать с ним в Иорданию, хотя сама я бы не выбрала эту страну для отпуска. |
You, my dear, have chosen the one fight in here that can't be won. |
Ты, моя дорогая, выбрала войну, в которой тебе не победить. |
The Advisory Committee notes that ESCAP has chosen the thematic approach to its programme of work and envisages changes in the secretariat structure in support of this orientation. |
Консультативный комитет отмечает, что ЭСКАТО выбрала тематический подход к осуществлению программы своей работы и планирует изменить структуру секретариата с учетом этого подхода. |
Yes, well, Maris has chosen the same night to throw a party of her own. |
Да, Марис выбрала тот же вечер, чтобы устроить свою вечеринку. |
But if you're not here... I'll know you've chosen your friends instead. |
Но если уйдёшь... я буду знать, что вместо меня ты выбрала друзей. |
I wish to thank the General Assembly of the United Nations for having chosen Copenhagen as the venue for the World Summit for Social Development. |
Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций за то, что она выбрала Копенгаген в качестве места проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
It is very promising that the Peacebuilding Commission has chosen that country as one of the first on which it will focus its efforts. |
Обнадеживает то, что Комиссия по миростроительству выбрала эту страну в качестве первой страны, на которой она сосредоточит свою деятельность. |
Lithuania has chosen ITLOS and the International Court of Justice. |
Литва выбрала Международный трибунал по морскому праву и Международный Суд. |
Once again, the East Timorese people have shown great political maturity, offering a perfect example of a country that has chosen democracy as the only way towards progress and well-being. |
И вновь восточнотиморский народ проявил политическую зрелость, являя собой прекрасный пример страны, которая выбрала демократию как единственный путь достижения прогресса и благосостояния. |
Very good and what passage have you chosen? |
Отлично, и какую тему ты выбрала? |
I'd have chosen you for Sam, but he's already booked now. |
Я выбрала тебя для Сэма, но он теперь занят. |