And when you came to me and told me you'd chosen Noah, I was shocked! |
И когда ты пришла ко мне и сказала, что выбрала Ноа, я была в шоке! |
Do you think I have chosen this life... this life of solitary labour and toil? |
Вы думаете, я сама выбрала эту жизнь, этот одинокий и тяжёлый труд? |
And while I know that you haven't chosen me as your photographer yet, I also know that you haven't seen some of my most recent work, and I thought maybe if you saw it, you'd change your mind. |
Я знаю, что ты пока не выбрала меня своим фотографом, я также знаю, что ты не видела моих самых новых работ, и я подумала, может быть, если ты их посмотришь, то передумаешь. |
The Commission had chosen what had seemed to it the most reasonable solution, namely, to take account of the nature of the activity conducted and the level of technical development of the State of origin and of the injured State. |
КМП выбрала, как ей представляется, наиболее разумный путь, а именно принимать во внимание характер осуществляемой деятельности и уровень технического развития государства происхождения и пострадавшего государства. |
The Convention stated that the State party must ensure that its provisions were fully implemented, and Denmark had chosen the route of making certain that all of the provisions of Danish law were in accordance with the Convention. |
В Конвенции говорится, что государство-участник должно обеспечить полное осуществление ее положений, и Дания выбрала путь, который гарантирует, что все положения датского законодательства соответствуют Конвенции. |
If you hadn't chosen me as a subject, if you'd been another photographer, we'd all be a lot happier right now, wouldn't we? |
Если бы ты меня не выбрала в качестве объекта съемки, если бы ты была другим фотографом, все мы были бы намного счастливее сейчас, не так ли? |
Has Emma chosen her cake yet? |
Эмма уже выбрала торт? |
Emma has chosen a less extravagant cake. |
Эмма выбрала менее экстравагантный торт. |
What have you chosen? |
И что ты выбрала? |
The darkside has chosen me. |
Тёмная сторона выбрала меня. |
And she has chosen you. |
И она выбрала тебя. |
The person I have chosen is... |
Человек, которого я выбрала... |
As a party to all main disarmament and non-proliferation instruments, it has chosen for its part to comply with its obligations under those instruments and to work to promote them. |
Являясь участником многих основных документов в области разоружения и нераспространения, она выбрала путь соблюдения своих обязательств в соответствии с этими документами и предпринимает шаги по их поддержке. |
The sixteenth Road Safety Week was observed throughout India from 3 to 9 January 2005, with the theme "Road Safety Is No Accident", which is also the theme chosen by the World Health Organization in declaring 2004 as Road Safety Year. |
С З по 9 января 2005 года по всей Индии была проведена шестнадцатая неделя безопасности дорожного движения под девизом «Безопасность на дорогах - безаварийная езда», который является также девизом, который Всемирная организация здравоохранения выбрала для 2004 года, объявленного ею Годом безопасности дорожного движения. |
You haven't by any chance chosen a groomsman yet, have you? |
Ты ещё не выбрала шафера, не так ли? |
Have you chosen a theme? |
Ты уже выбрала тему? |
Fate hasn't chosen me. |
Судьба не выбрала меня. |
She hasn't chosen a name yet. |
Она ещё не выбрала имя |
I HAVE chosen well! |
Я и правда неплохо выбрала! |
You see, Susan Ringo has chosen the president. |
Сьюзен Ринго выбрала президента. |
What colour have you chosen? |
Какой цвет ты выбрала? |
l haven't chosen any side. |
Я не выбрала никакую сторону. |
He's the one Lisa has chosen. |
Он единственный кого выбрала Лиза. |
But I've chosen darkness. |
Но я выбрала тьму. |
Dr. Woods has chosen her side. |
Доктор Вудс выбрала сторону. |