| In the meantime, be content that you've finally chosen the winning side. | А пока, радуйся, что выбрала сторону победителей. |
| I've chosen her as my lady-in-waiting on the rural tour. | Я выбрала ее своей фрейлиной на время поездки. |
| They'll be so thrilled you've chosen life. | Они обрадуются, что ты-таки выбрала жизнь. |
| Yes, she's chosen Picasso, but Pablo thinks women are only to sleep with or to paint. | Д, она выбрала Пикассо, но Пабло считает с женщинами можно только спать или рисовать их. |
| That's who Holly has chosen. | Это та, кого выбрала Холли. |
| It is Gabriel I have chosen and I desire your blessing. | Я выбрала Габриэля и хочу твоего благословения. |
| You've chosen a tough racket but I think you're going to make it. | Ты выбрала довольно жёсткую работу, но, думаю, ты справишься. |
| Funny, I thought you hadn't chosen your maid of honor yet, Karla. | А я думала, ты еще не выбрала подружку невесты, Карла. |
| You wouldn't have chosen him over me? | Ты бы не выбрала его за меня? |
| I'm the Cross that makes grown men weep, and I've chosen the life of a gangster. | Я - Крест, я ставила на колени мужиков, и я выбрала преступную жизнь. |
| So, Ali, what have you chosen to sing? | Эли, какую песню выбрала ты? |
| Rebecca, You could have chosen the handicapped stall! | Ребекка, ты выбрала кабинку для инвалидов! |
| Skye: Okay, on this phone, you will find a set of coordinates that'll lead you to one of the three potential Clairvoyants I've chosen. | Так, в этом телефоне вы найдете набор координат, который проведет вас к одному из потенциальных Провидцев, которых я выбрала. |
| I will deal with Gibbs, But she has chosen to deal with him, too. | Я поговорю с Гиббсом, но она тоже выбрала работать с ним. |
| So, have you chosen a dress? | Так что - ты выбрала наряд? |
| So I am going to read a poem that was chosen just now. | Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала. |
| So I've been doing a lot of soul searching, and even though you're technically making me do this, I've chosen a junior detective. | Я тут занималась душевными поисками, и хоть ты, фактически, заставил меня это сделать, но я выбрала младшего детектива. |
| What if I'd chosen another life for myself... | Что если я бы выбрала для себя другую жизнь? |
| If I could have chosen my father it would have been Gabin for sure. | Если бы было можно выбирать себе отца, я бы наверняка выбрала Жана Габена. |
| That's the life he's chosen, and he's the man Anne has chosen. | Он выбрал эту жизнь, и Анн выбрала его. |
| I have performed the brek'tal ritual, Gowron and have chosen a new husband to lead my House. | Я провела ритуал брек'тал, Гаурон. И я выбрала нового мужа, который возглавит мой Дом. |
| As you can see, I've chosen a life where I won't give in to temptation. | Как вы видите, я выбрала жизнь, в которой я могу противостоять искушениям. |
| It had chosen the Eastern Slovak dialect, used by approximately 80 per cent of Roma in Slovakia, as the basis for the spelling of the language. | В качестве основы для орфографии Комиссия выбрала диалект, которым в Восточной Словакии пользуется приблизительно 80% словацких рома. |
| The Assembly has chosen Mr. Julian Hunte to preside over our work and for my delegation it is a sign of recognition of his qualities and competence. | Ассамблея выбрала г-на Джульяна Ханта руководить нашей работой, и для моей делегации это знак признания его качеств и способностей. |
| This time, the company has chosen Xinfei as an ideal partner, agreeing to commence OEM supply to Japanese market and to establish further cooperative relations. | На этот раз компания выбрала Xinfei, который согласился поставлять оригинальные аппараты на японский рынок, а также сотрудничать в будущем. |