In the meantime, be content that you've finally chosen the winning side. |
А пока, радуйся, что выбрала сторону победителей. |
I've chosen her as my lady-in-waiting on the rural tour. |
Я выбрала ее своей фрейлиной на время поездки. |
They'll be so thrilled you've chosen life. |
Они обрадуются, что ты-таки выбрала жизнь. |
Yes, she's chosen Picasso, but Pablo thinks women are only to sleep with or to paint. |
Д, она выбрала Пикассо, но Пабло считает с женщинами можно только спать или рисовать их. |
That's who Holly has chosen. |
Это та, кого выбрала Холли. |
It is Gabriel I have chosen and I desire your blessing. |
Я выбрала Габриэля и хочу твоего благословения. |
You've chosen a tough racket but I think you're going to make it. |
Ты выбрала довольно жёсткую работу, но, думаю, ты справишься. |
Funny, I thought you hadn't chosen your maid of honor yet, Karla. |
А я думала, ты еще не выбрала подружку невесты, Карла. |
You wouldn't have chosen him over me? |
Ты бы не выбрала его за меня? |
I'm the Cross that makes grown men weep, and I've chosen the life of a gangster. |
Я - Крест, я ставила на колени мужиков, и я выбрала преступную жизнь. |
So, Ali, what have you chosen to sing? |
Эли, какую песню выбрала ты? |
Rebecca, You could have chosen the handicapped stall! |
Ребекка, ты выбрала кабинку для инвалидов! |
Skye: Okay, on this phone, you will find a set of coordinates that'll lead you to one of the three potential Clairvoyants I've chosen. |
Так, в этом телефоне вы найдете набор координат, который проведет вас к одному из потенциальных Провидцев, которых я выбрала. |
I will deal with Gibbs, But she has chosen to deal with him, too. |
Я поговорю с Гиббсом, но она тоже выбрала работать с ним. |
So, have you chosen a dress? |
Так что - ты выбрала наряд? |
So I am going to read a poem that was chosen just now. |
Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала. |
So I've been doing a lot of soul searching, and even though you're technically making me do this, I've chosen a junior detective. |
Я тут занималась душевными поисками, и хоть ты, фактически, заставил меня это сделать, но я выбрала младшего детектива. |
What if I'd chosen another life for myself... |
Что если я бы выбрала для себя другую жизнь? |
If I could have chosen my father it would have been Gabin for sure. |
Если бы было можно выбирать себе отца, я бы наверняка выбрала Жана Габена. |
That's the life he's chosen, and he's the man Anne has chosen. |
Он выбрал эту жизнь, и Анн выбрала его. |
I have performed the brek'tal ritual, Gowron and have chosen a new husband to lead my House. |
Я провела ритуал брек'тал, Гаурон. И я выбрала нового мужа, который возглавит мой Дом. |
As you can see, I've chosen a life where I won't give in to temptation. |
Как вы видите, я выбрала жизнь, в которой я могу противостоять искушениям. |
It had chosen the Eastern Slovak dialect, used by approximately 80 per cent of Roma in Slovakia, as the basis for the spelling of the language. |
В качестве основы для орфографии Комиссия выбрала диалект, которым в Восточной Словакии пользуется приблизительно 80% словацких рома. |
The Assembly has chosen Mr. Julian Hunte to preside over our work and for my delegation it is a sign of recognition of his qualities and competence. |
Ассамблея выбрала г-на Джульяна Ханта руководить нашей работой, и для моей делегации это знак признания его качеств и способностей. |
This time, the company has chosen Xinfei as an ideal partner, agreeing to commence OEM supply to Japanese market and to establish further cooperative relations. |
На этот раз компания выбрала Xinfei, который согласился поставлять оригинальные аппараты на японский рынок, а также сотрудничать в будущем. |