They are mad that White Tiger has chosen a life that has led to so much death and threaten to kill her if she does not leave. |
Они сошли с ума, что она выбрала жизнь Белой Тигрицы, мантия которой увела жизни многих и угрожает убить её, если она не уйдёт от них. |
While Hinoue had originally chosen the colors for the hair and eyes of the characters herself, these were later discussed by the development team and altered accordingly, though Ayu, Mai, and Nayuki did not change much. |
В то время как сама Хиноуэ первоначально выбрала цвета волос и глаз для всех, после обсуждения с остальной компандой разработчиков они были изменены, хотя Аю, Май и Наюки не претерпели сильных изменений. |
Therefore it is right that the trader is chosen and that the time is decided by what emerges from the therapy itself and not by a third person or by law. |
Поэтому это право, которое выбрала трейдера и что настало время решать, что вытекает из самого лечения, а не третье лицо, или по закону. |
And one of the things Father Keene told me when I came back from one of these trips - Hyun-Sook had chosen the name Natasha, which I understood was from her watching a "Rocky and Bullwinkle" cartoon on the American Air Force station. |
Отец Кин сказал мне еще кое-что, когда я приехал из очередной поездки: Хьюн Сук выбрала себе имя Наташа, которое, как я понял, ей приглянулось после просмотра мультика про Рокки и Булвинкля на канале для Американских военно-воздушных сил. |
The company had chosen to use the most expensive option, which also ensured the most definitive remediation, and comprises pumping, containment walls, bioremediation, incineration, transfer of waste into secured areas, etc. |
Компания выбрала наиболее дорогостоящий вариант, который также обеспечивает его полное восстановление и предусматривает такие операции, как откачка, установка изолирующих экранов, биовосстановление, сжигание, перемещение отходов в безопасные зоны и т.д. |
It would like to announce that, the Unit has chosen from the Joint Inspection Unit short list, and the Secretary-General has appointed, a qualified and capable new Executive Secretary, who took up her duties at 23 August 2009. |
Группа хотела бы сообщить о том, что она выбрала из своего окончательного списка, а Генеральный секретарь назначил квалифицированного и умелого нового Исполнительного секретаря, которая приступила к выполнению своих обязанностей 23 августа 2009 года. |
PRI was chosen by UNICEF headquarters to represent the Caribbean at a UNICEF conference at Florence in 1997, and spoke on children in conflict with the law. |
Штаб-квартира ЮНИСЕФ выбрала МОРУП в качестве представителя стран Карибского бассейна на конференции ЮНИСЕФ, состоявшейся во Флоренции в 1997 году, на которой МОРУП выступила по вопросу о детях, являющихся нарушителями закона. |
My daughter's getting married and she couldn't have chosen a nicer bloke |
И для этого она выбрала хорошего малого |
As he looked back on his statement of his vision, he believed that his team had chosen the right themes and correctly identified partnerships as a basis for the future growth and relevance of UNIDO. |
В том, что касается предложенного им в то время перспективного плана, то он считает, что его группа выбрала правильные темы и сделала надлежащий вывод о том, что партнерские отно-шения являются основой для будущего развития ЮНИДО и повышения ее значимости. |
On April 29, The Smashing Pumpkins' frontman Billy Corgan stated that the band had chosen the top songs for the album, and that they would be spending the following three days on drum tracking, vocal arrangements, lyrics and tweaking of the songs. |
29 апреля, Билли Корган заявил, что группа выбрала лучшие треки для альбома, и что они будут проводить следующие три дня работая над записью ударных, вокальными аранжировками и доводя «до ума» тексты песен. |
While asked by Professor Iurie Lealicov, who interviewed the applicants to the Department, why she has chosen this Department, she explained that thanks to her school teacher she fell in love with chemistry. |
Во время собеседования с абитуриентами химического факультета профессор Юрий Сергеевич Ляликов спросил её, почему она выбрала именно химический факультет, и Юлия объяснила ему, что благодаря школьной учительнице она влюбилась в химию. |
Had you chosen a name which we could approve we could have done much to launch you & advertise your society by name. |
Я предполагаю, что ты была создана такой! ... Ты выбрала имя, которое мы утвердили, мы сделали очень много для твоего старта, для рекламы твоего общества нашим именем. |
Even if so meaningless and worthless a resolution continued to be adopted, the people-centred socialism that the Democratic People's Republic of Korea had chosen and that its people had themselves built would remain invincible and would thrive forever. |
Социализм, который выбрала Корейская Народно-Демократическая Республика и построил народ, ориентирован на человека, непобедим и будет процветать всегда, сколько бы бесполезных и ничего не значащих резолюций такого рода ни принималось в будущем. |
One of the kids, who played Eddie Trulock... who ended up being chosen by Juli at the Basketboy thing... he told Madeline and I that my look |
Один из детей, который играл роль Эдди Трулока, которого выбрала Джули в эпизоде с мальчиком с корзиной, он сказал нам с Мэдлин, что когда я ее собирался целовать, я выглядел, как: |
Mrs. ALVAREZ (Dominican Republic) recalled that the Dominican Republic had been chosen by the General Assembly to be the host country for INSTRAW, conceived during the World Conference of the International Women's Year held in Mexico City in 1975. |
Г-жа АЛЬВАРЕС (Доминиканская Республика) напоминает, что Генеральная Ассамблея выбрала Доминиканскую Республику в качестве страны, где должен находиться Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) по инициативе Всемирной конференции, посвященной Международному году женщины и состоявшейся в 1975 году в Мексике. |
But I've chosen. |
Это долго, это трудно... но я выбрала. |
What I've done this week is I've chosen numbers 1, 2 and 3 because they've got to come up, haven't they? |
На этой неделе я выбрала номера 1, 2 и 3, потому что они просто обязаны выпасть. |
MKT-Comunication has chosen the Kontrakt Bank as a partner for receiving of tender guarantees, as Kontrakt offers attractive contractuel conditions. |
"... Компания"МКТ-Комюникейшн" выбрала банк "Контракт" партнером для получения тендерной гарантии, так как "Контракт" предложил нам привлекательные условия по договору. |
To regain the confidence of investors and to speed up its development efforts, Nicaragua had chosen moral renovation, honesty, transparency and sense of responsibility as its by-words. |
Для того чтобы возвратить доверие инвесторов и стремительней продвигаться по пути развития, Никарагуа в качестве своего лозунга выбрала следующие слова: нравственное возрождение, честность, открытость и чувство ответственности. |