| have you chosen a new dog yet? | Уже выбрала новую собаку? |
| Fate has chosen you, Leonardo. | Судьба выбрала тебя, Леонардо. |
| General surgery had chosen me. | Общая хирургия выбрала меня. |
| Since I have chosen you. | Важно, что я выбрала тебя. |
| Have you chosen one? | Ты что-нибудь уже выбрала? |
| You think she's chosen you? | Думаешь, она выбрала тебя? |
| Mom would have chosen that one. | Мама выбрала бы этот. |
| Katrina has chosen to side with the enemy. | Катрина выбрала сторону врага. |
| Donna has chosen me to be the butler of honor at her wedding. | Донна выбрала меня своим подругом невесты. |
| The selection board has chosen 65 works among them for demonstration in the competitive program. | Из них отборочная комиссия выбрала 65 работ для показа в конкурсной программе. |
| [Whispering] You have the civil right to then fall out of love with whom you have chosen and question every choice you've made prior to that. | У тебя есть гражданское право разлюбить того, кого ты выбрала, и усомниться в каждом сделанном тобой выборе. |
| On the March 12 episode of Raw, Asuka explained that she had chosen Charlotte as she wanted to challenge the best women's champion in WWE. | На очередном эпизоде Raw, Аска объяснила, что выбрала Шарлотт, поскольку она хотела бросить вызов лучшей чемпионке в WWE. |
| Whatever this is, you've chosen to forget about it. No. | Что бы там ни было, ты выбрала забыть об этом. |
| I've chosen Janet as FLO as we need to deploy her differently from normal liaison officer. | Я выбрала Дженет для общения с семьей, потому что в этом случае обычный офицер-координатор не подойдет. |
| It is the philosophy that we at Yuris have chosen. | Юридическая фирма «ЮРИС» выбрала для себя именно такую философию. |
| And if Gabriel is who you have chosen, then he shall have my blessing too. | И если Габриэль - тот, кого ты выбрала, то я благословлю и его. |
| It had chosen a grass-roots development model whereby local communities' economic cohesion drove the development of the entire country. | Это страна, которая выбрала модель развития, основанную на идее того, что движущим фактором развития всей страны является социально-экономическое единство местных общин. |
| And don't worry, I have already chosen what we'll watch. | И не беспокойся, фильм я уже выбрала |
| Azerbaijan has chosen the free market economy after the obtaining its independence as economic entrepreneurship forms the basis of the free market economy in the country. | После завоевания политической независимости наша республика выбрала рыночную экономику как основной путь экономической стратегии. |
| But I had chosen to follow the common medical procedure I had learnt while studying medicine, as it was of great importance for me to get the fetus out straight away rather than wait for it to be expelled a couple of days later. | Но я выбрала обычную медицинскую процедуру, которую мы проходили в мед.колледже, и очень важно для меня было сделать аборт сейчас, а не ждать еще пару дней. |
| I know that this is not the fate you would have chosen for yourself, or for Helium, but choice is a luxury even for a Jeddak of Barsoom. | Я знаю, не такую участь ты выбрала бы себе и Гелиуму. Но возможность, выбирать - это роскошь, даже для Джеддака Барсума. |
| And one of the things Father Keene told me when I came back from one of these trips - Hyun-Sook had chosen the name Natasha, which I understood was from her watching a "Rocky and Bullwinkle" cartoon on the American Air Force station. | Отец Кин сказал мне еще кое-что, когда я приехал из очередной поездки: Хьюн Сук выбрала себе имя Наташа, которое, как я понял, ей приглянулось после просмотра мультика про Рокки и Булвинкля на канале для Американских военно-воздушных сил. |
| We regret that the Azerbaijani delegation has chosen to embark on such a destructive approach, just when the heads of State of both countries have resumed their efforts to create solid ground for a comprehensive settlement of the Nagorny Karabakh conflict. | Мы сожалеем о том, что азербайджанская делегация выбрала столь деструктивный подход в тот самый момент, когда главы государств обеих стран возобновили свои усилия по созданию основ для всеобъемлющего урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе. |
| PKN ORLEN in its media campaign "quality of the eagle" have chosen a semitrailer of our production for a photo and film session. | Фирма PKN ORLEN для своей кампании в средствах массовой информации выбрала полупри-цеп нашего производства, использовав его в сессии фото- и видеосъёмок. |
| In 1839 a commission appointed by Texas President Mirabeau B. Lamar selected Waterloo as the site for the new capital and the name Austin was chosen as the town's new name. | В 1839 году комиссия, созданная президентом Техаса Мирабо Ламаром, выбрала территорию Ватерлу для строительства новой столицы и её название - Остин. |